Железный маршал
Шрифт:
Том вытащил револьвер.
Винтовка, должно быть, заряжена и готова к стрельбе, но он чувствовал себя увереннее с револьвером. Поезд набирал скорость, и Шанаги направил коня вперед. Вдруг состав затормозил, остановился и начал подавать назад. Паровоз откатился на дюжину ярдов и опять встал, удовлетворенно запыхтев.
Взбешенный, Шанаги двинулся к хвостовому вагону, надеясь объехать поезд сзади. Паровоз снова начал подавать назад. Том развернул коня, проехал вдоль состава и уцепился за поручни вагона. Он поднимался по лестнице, когда паровоз резко затормозил,
Шанаги побежал по крышам вагонов. Вдруг рядом чиркнула пуля. Ее выпустили из кабины паровоза. Том выстрелил в ответ и услышал щелчок, когда пуля ударилась обо что-то в кабине.
Еще одна просвистела мимо, и Том упал на крышу вагона, крепко держась свободной рукой. Он снова выстрелил, вскочил, побежал и спрыгнул в тендер на кучу угля.
Машинист держал в одной руке револьвер, другая сжимала рычаг управления.
— Бросай оружие! — скомандовал шериф. Мгновение машинист колебался, затем бросил револьвер. Шанаги подобрал его. — Теперь назад, осторожно и медленно.
— Это что, ограбление?
— Ты лучше меня знаешь, что это.
Том выглянул в окно. Насколько мог видеть, дорога на юг была пуста. Конь Уина Драко щипал траву рядом.
— Вот что, — приказал Том машинисту, — приедешь в город, пойдешь к Гринвуду и расскажешь, что произошло и что ты сделал.
Машинист уставился на него недоверчиво.
— Думаете, я действительно к нему пойду?
— Пойдешь, — усмехнулся Шанаги, и улыбка его была не из приятных. — Если нет, если попытаешься удрать — я тебя найду.
Машинист пожал плечами:
— Пока что у вас не все получилось. А что, если я вас не боюсь?
— В городе спросишь, что у меня получилось, а что нет. Но я тебя не уговариваю, мистер. Мне наплевать, что ты сделаешь, но если придется тебя искать, пожалеешь, что не застрелился.
Том соскочил на землю и направился к коню. Тот покосился на него и попятился. Шанаги мягко заговорил. Конь остановился, снова косясь, но шериф успел схватить поводья и вскочить в седло.
Следы фургона остались на дороге, если можно так назвать едва заметную колею, ведущую на юг. Грабители не могли уйти далеко, но он все еще не имел представления, сколько человек сопровождало золото. Однако, поднявшись на следующий холм, он убедился, что его ловко провели.
Фургон с грузом и охраной исчез, растворился в прерии.
Перед шерифом лежала открытая дорога, просматривавшаяся примерно на милю. Ни на ней, ни в степи — ни одной души. Он прибавил шагу, спустился на сухое русло с осыпавшимися берегами, выехал из него.
Ничего.
Примерно в пятидесяти ярдах от того места, где видел фургон, нашел отпечатки копыт. Но чьи кони топтали здесь траву?
Том не был следопытом и не пытался читать следы. Он поехал к домику Холмструма, где жил человек по имени Мурхауз, и вскоре заметил небольшую хижину, конюшню и корраль. В коррале стояло несколько лошадей, и, насколько понимал Том, недавно под седлом они не были. Когда остановился во дворе, дверь хижины открылась и на пороге появился огромный детина. Он подтянул на плечах
— Кого-нибудь ищешь?
Шанаги показал на звезду шерифа на груди.
— Мне надо обыскать ранчо.
Человек вышел на середину двора.
— Ни черта тебе не надо. Убирайся прочь!
— Извините, мне надо обыскать ранчо, мистер Мурхауз.
— Знаешь мое имя, да?
— Конечно. Как представитель закона, обязан знать.
— Тогда ты должен чертовски хорошо знать, что твоя жестяная бляха ничего не значит за пределами города. Да и в городе-то не много стоит.
Шанаги улыбнулся:
— Мне не хотелось бы сажать вас за решетку за сопротивление представителю закона.
Мурхауз хрипло рассмеялся:
— Ты арестуешь меня?
— Точно. — Шанаги продолжал улыбаться. — Но вначале я осмотрю конюшню.
— Мистер, — сказал Мурхауз, — выбирай. Или ты сейчас же уносишь отсюда ноги, или от тебя останется столько, что не собрать и губкой.
Шанаги снова улыбнулся:
— Знаете, мистер Мурхауз, вы мне нравитесь. А теперь я выполню свои обязанности. Если помешаете мне, я вас арестую. У нас нет суда, нет муниципалитета, но я скую вас по рукам и ногам и сделаю то, что обещал. Может, на следующей неделе и выберусь узнать, как вы поживаете, но могу ведь и забыть.
Набычившийся Мурхауз двинулся к нему. Шанаги выбросил ноги из стремян и спрыгнул на землю. Он перемещался так быстро, что удивил великана. Тот остановился, хотел было повернуться, и тут Шанаги достал его.
Удар получился крепким, Том умел бить, но Мурхауз даже не пошатнулся, и в ответ он размахнулся. Том нырнул под руку и сцепленными кулаками саданул противника по ребрам.
Мурхауз схватил его за рубашку и жилет и отбросил футов на шесть. Том вскочил на четвереньки и броском вцепился в ноги гиганта, который грохнулся на землю.
Шанаги успел вскочить первым.
— Выбирайте, мистер Мурхауз. Или вы разрешите обыскать все, или продолжаете эту ерунду и, хотя вы крепкий мужик, останетесь побитым.
— Никто меня еще не бил, — прохрипел ковбой и пошел на Шанаги.
Том сделал ложное движение и ударил правой по ребрам, потом отступил, снова продемонстрировал обманный замах и провел удар правой. Мурхауз бросился вперед, размахивая обеими руками. Он поймал Тома с левой, почти сбил его с ног, и тут же последовал разящий правый, от которого Шанаги рухнул на колени. Том быстро поднялся, снова послал боковой в корпус. В этот момент Мурхауз схватил его своими громадными ручищами и бросил через колено.
— Сейчас я сломаю тебе спину, — спокойно сказал он.
Шанаги выкручивался, выворачивался, пытаясь освободиться, но гигант крепко его держал. Позвоночник прошила пронизывающая боль. Том выдернул руку и ударил великана по лицу. Он бил снова и снова, но Мурхауз только отмахивался от него, как от надоедливой мухи. Затем он приподнялся и стал давить на» Шанаги сильнее.
Стараясь освободиться, Том высоко выбросил ноги, потом еще выше. Ему удалось просунуть одну ногу Мурхаузу под подбородок и надавить на горло.