Железный трон
Шрифт:
— Как бы то ни было, она сделала его счастливым.
— Так говорят. Но мне верится в это с трудом. Не очень похоже на Лэру, не правда ли?
— Может, она изменилась, — неуверенно произнес Эдан.
— Ты сам-то веришь в это?
— Нет.
— И я не верю. Она всегда была злобной шлюшкой. Не понимаю, что ты в ней нашел.
— Это потому что ты ей брат, — сухо проговорил Эдан.
Микаэл промолчал. Затем он спросил.
— Ариэль знает?
— Да. Я рассказал ей все.
— Действительно? И какова была ее реакция?
Эдан тщательно обдумал
— Она отнеслась к этому с большим пониманием.
— Что она сказала?
Эдан начал находить этот разговор крайне неловким, но он должен был ответить.
— Она сказала, что прошлое это прошлое.
— И все?
Эдан прочистил горло.
— Ну, она сказала, что Лэра никогда мне не простит, но если она попытается мне навредить, то Ариэль ее убьет.
Микаэл хихикнул.
— Разве это забавно?
— Просто это очень похоже на Ариэль времен наших детских игр. Я помню, один раз она тебя чуть не убила.
— Вас не тревожит то, что моя жена поклялась убить вашу сестру?
— Ну, только если она повредит тебе, — поправил Микаэл.
— А в этом случае я ее сам убью.
Эдан не нашелся, что ответить на это.
— Ну… уж и не знаю, чувствовать мне себя польщенным или обеспокоенным.
— Если она попытается навредить тебе, это будет на уровне государственной измена, — объяснил Микаэл. А затем невзначай прибавил:
— Кроме того, ты мой лучший друг.
— Вы делаете мне честь.
— Нет, это ты делаешь мне честь, — возразил Микаэл.
— Как император я не имею права иметь друзей. Только подданных. Ты единственный настоящий друг, который у меня есть.
— А императрица?
— Это другое. Она моя жена, и я люблю ее. Я никогда не ждал, что будет так. Я смотрел на брак как на долг, а это оказалось мне в радость. И я благодарен тебе за это.
— Это не моя заслуга. Благодарите мою жену. Это Ариэль нашла ее. Она сказала, что Фелина подойдет вам идеально.
— И она не ошиблась, — заметил Микаэл.
— Тебе повезло, что у тебя такая жена, Эдан. Надеюсь, ты это ценишь.
— Да, — сказал Эдан.
— Мы через многое прошли вместе, ты и я. Мы были захвачены гоблинами и чуть не попали в рабство, мы вместе выиграли войну и спасли империю, и мы нашли хороших жен. Теперь нам следует осесть и произвести на свет сыновей, которые продолжат наше дело. — Он устремил взгляд вдаль.
— Я решил, что следующим летом кампаний не будет. Наша армия сражалась долго и храбро. Они заслужили отдых. Я пошлю наемников охранять неприкосновенность наших границ. Империя достаточно окрепла. Позже мы сможем продолжить расширять территорию, но все же думаю, что превратить всю Керилию в один народ от моря до моря предстоит моему сыну.
— Мудрое решение, — кивнул Эдан.
— Для крепкой постройки нужен хороший фундамент. Вы уже сделали больше, чем кто-либо из Роэлей до вас. Ваш отец мог бы гордиться вами.
— Твой так же, — ответил Микаэл.
— Но нам еще многое предстоит сделать. Следует разобраться с Туразором, а то Горванак решит, что мы просто попугали его.
— Должен признаться, я бы с удовольствием посмотрел на это.
— Ты увидишь это прежде, чем кончится лето, — пообещал Микаэл.
— А как только с Горванаком будет покончено, придется разбираться с Человекоубийцей. Руоб совсем обнаглел. Грабит всех подряд и захватывает все новые земли в лесах Боруина. Он мне как заноза в пятке. И я выдеру эту занозу. А после всего этого можно будет посвятить все свое время семейным заботам и радостям.
— Я был бы счастлив, — сказал Эдан.
— Ариэль опять ждет ребенка, и врачи говорят, что будет сын. В ближайшие несколько лет мне следует почаще бывать дома и заняться его ранним воспитанием, чтобы он был подготовлен к тому, что в свое время ваш сын будет приводить его в такое же отчаяние, как вы меня в детстве.
Микаэл хмыкнул.
— Что, все было так ужасно?
— Говоря словами вашей сестры, вы были невыносимы, — отвечал Эдан.
— Чья бы корова мычала… Что ж, Эдан, я хочу дать тебе торжественное обещание. После того, как у меня родится сын, я сам возьму на себя труд по его воспитанию и постараюсь внушить ему, что следует жалеть и защищать Лорда Верховного Камергера. Я объясню ему, что когда играешь в войну, умереть один раз вполне достаточно.
— Обычно так и есть, — отвечал Эдан.
— Думаю, что этому надо обучать с детства. А теперь с вашего позволения, я хотел бы откланяться и вернуться к моей жене прежде, чем она начнет волноваться, куда я запропал.
Микаэл кивнул.
— Передай Фелине, что я скоро приду. Я чувствую потребность побыть одному какое-то время.
Эдан смутился. В голосе Микаэла звучали странные нотки.
— Вас что-то беспокоит?
Микаэл покачал головой.
— Не знаю, — вздохнул он.
— Война окончена, мы расширили границы и укрепили их, о планах на будущее я только что упоминал, и кажется, что все нормально.
Он помолчал.
— И все же… У меня такое чувство, словно что-то не так. Но клянусь жизнью, я не могу понять, что это. Я просто не знаю. Может, это все мой беспокойный характер. Не тревожься. Ступай к Ариэль прежде чем она заметит твое долгое отсутствие. Я разберусь сам.
— Хорошо, — ответил Эдан.
— Я скажу императрице, что вы вскоре будете у нее.
— Спокойной ночи, Эдан. Приятных снов.
— Спокойной ночи, Микаэл.
Эдан развернулся и сошел с разрушенной стены, постоял и отправился обратно в лагерь. Горели огни, большая часть придворных укладывалась спать. Только солдаты бодрствовали, собираясь вокруг костров, играя и тихо болтая друг с другом. Внезапно к нему подошел капитан Кавал.
— Все ли в порядке с императором, милорд? — спросил он обеспокоенным тоном.