Жемчужина Лабуана (сборник)
Шрифт:
– Они не причинят ей зла? – спросил Каммамури.
– Никто и ее пальцем не тронет, – сказал Янес. – Женщин здесь уважают не меньше, а может быть, и больше, чем в Индии или в Европе. Пойдем, маратх.
Они направились к высокому мысу и поднялись по узкой лестнице, высеченной в скале. На каждом повороте им встречались часовые с карабинами и саблями наголо в руках.
– Зачем столько предосторожностей? – спросил Каммамури.
– У Тигра Малайзии тысячи врагов.
– Значит, капитана не любят?
– Мы
Поднявшись на самую вершину утеса, они оказались перед просторным каменным домом. Нельзя сказать, что дом этот отличался особым изяществом, но постройка была прочной. Дом защищали траншеи, рвы, пушки и мортиры. Португалец толкнул тяжелую дверь и ввел Каммамури в комнату, устланную изысканными восточными коврами. По стенами было развешано разнообразное дорогое оружие. Везде были расставлены шкафы, ломившиеся от золота и серебра, от тончайшего фарфора и сверкающего хрусталя.
Посреди этого великолепия на роскошном диване полулежал человек со смуглой кожей, властным взглядом больших выразительных глаз. На вид ему было не больше тридцати пяти. Высокого роста, с гордой головой, с густой волнистой шевелюрой, черной, как вороново крыло, живописно падающей беспорядке на его могучие плечи, с черной курчавой бородой, придававшей его чертам одновременно что-то величавое и жестокое, он с первого взгляда вызывал и уважение, и страх. Увидев входящих, он выпрямился. Его пристальный взгляд, казалось, проникал в самое сердце.
– Какие новости? – спросил он.
Каммамури показалось, что голос этого человека не похож ни на один из слышимым им головов, – гортанный, чуть вибрирующий, поражающие скрытой мощью.
– Хорошие, – отвечал португалец. – Мы взяли судно на абордаж. И вот я привел тебе пленника.
Высокий лоб этого человека нахмурился.
– Этот индиец – тот человек, которого ты пощадил? – спросил он после некоторого молчания.
– Да, Сандокан. Тебе это неприятно?
– Ты знаешь, что я уважаю твои причуды, друг мой.
– Знаю, Тигр Малайзии.
– И чего хочет этот человек?
– Стать пиратом. Я видел, как он сражается: он настоящий храбрец.
Взгляд Тигра Малайзии потеплел. Морщины на лбу исчезли, как облака под мощным порывом ветра.
– Подойди, – велел он индийцу.
Каммамури, едва мог унять дрожь – перед ним был тот самый Тигр Малайзии, легендарный пират, который столько лет уже держал в страхе все народы Малайзии.
– Назовись, – велел ему Тигр.
– Каммамури.
– Кто ты?
– Маратх.
– Значит, сын героев?
– Это правда, Тигр Малайзии, – с гордостью кивнул Каммамури.
– Почему ты покинул свою страну?
– Чтобы попасть в Саравак.
– К этой
– Я не знаю, кто это Джеймс Брук.
– Тем лучше. И же кто у тебя в Сараваке, если ты плыл туда?
– Мой хозяин.
– Кто он? Быть может, солдат раджи?
– Нет, он пленник раджи.
– Пленник? Но почему? И как он попал в плен?
Индиец не ответил.
– Говори, – коротко сказал пират. – Я хочу знать все.
– Хватит ли у вас терпения выслушать меня? Это длинная история, к тому же источающая кровь и изобилующая потерями.
– Такие истории я люблю. Садись и рассказывай.
Глава IV
Страшная драма
Каммамури не повиновался. Он опустился на стоявший рядом с диваном резной табурет и, немного помолчал, чтобы собраться с мыслями. Но молчание не затянулось, маратх заговорил:
– Вы слышали о Сундарбане? Заповедном лесе над водами священного Ганга?
– Я не знаком с этими землями, – отвечал пират, – но знаю, что это дельта великой реки. Ты хочешь рассказать мне об отмелях, которые преграждают устье?
– Да, об этих огромных отмелях, покрытых гигантским бамбуком и населенных дикими зверями, об отмелях, которые протянулись там на много миль от устья Хугли до устья Ганга. Мой хозяин родился там, в Черных джунглях. Он красив, силен и очень смел. Это самый храбрый человек, какого я повстречал в своей жизни. Ничто не могло заставить его отступить в испуге: ни яд кобры, ни чудовищная сила питона, ни когти бенгальского тигра, ни арканы его врагов.
– Как его зовут? – спросил пират. – Я хочу знать этого храбреца.
– Его звали Тремал Найк, охотник на тигров и змей Черных джунглей.
Сандокан выпрямился, пристально глядя на маратха.
– Охотник на тигров, ты сказал? – спросил он.
– Да.
– Почему его так прозвали?
– Потому что он избрал себе такое занятие – он охотился в джунглях на тигров.
– Человек, который охотится на тигров, не может не быть храбрецом. Даже не зная его, я чувствую, что мне нравится этот мужественный индиец. Продолжай: не терпится узнать, что будет дальше.
– Однажды вечером, когда Тремал Найк возвращался из джунглей, среди кустов муссенды он встретил девушку чудесной красоты. Она подарила ему несколько мгновений молчания, потом окинула его грустным взглядом и исчезла. Но от этого видения сердце Тремал Найка дрогнуло, и в нем зажглась любовь. А через несколько дней на берегу острова Раймангал, было совершено преступление. Один из наших, отправившийся охотиться на тигра, был найден мертвым с арканом на шее.
– О!.. – воскликнул пират с удивлением. – Кто же это смог задушить охотника на тигров?