Жена из другого мира
Шрифт:
Только с источником Какики что-то пошло не так.
А ещё… Хлайкери был длором, который не длор, до того, как добрался до него.
Значит, был ещё один уничтоженный род? Но чей?
Перебирая в памяти свои и заграничные семейства длоров, я не заметил, как оказался перед зданием особого отдела. Меня ждали офицеры, повели внутрь, по лестнице на подземный этаж.
«Но ведь ни один род не лишался магии. Не только в последние годы, но, кажется, никогда за всю историю. Лишь естественно угасали, и их источники строго учитывались… — Я едва различал коридор, мелькавшие двери. — Как же так? Если я прав, Хлайкери должен был подчинить минимум
Передо мной открыли дверь, я промчался внутрь и наткнулся на стол для вскрытия трупов.
— А, уважаемый длор почтил нас своим визитом, — усмехнулся из угла толстячок патологоанатом. — Проходите.
Он указал на одну из внутренних дверей. Но я смотрел на огромный тёмный кристалл родовой магии, торчавший из маркированной коробки, в которой некогда лежало сердце Какики. Высота кристалла достигала почти метра, он едва ощутимо фонил.
— Ого, — прошептал я и, взяв себя в руки, промчался во внутреннюю комнату.
Один из столов для вскрытия был вплавлен в горизонтально лежавший родовой кристалл. И я не сомневался: внутри находилась мумия Какики.
Глава рода сам стал источником. Здорово!
Глава 49
Так мы и засели: четыре взрослых напротив сжавшейся на кровати девочки с мягким земным медвежонком в руках. Взгляд у Веры просветлел и истерика, кажется, миновала, хотя слёзы ещё набегали на раскрасневшиеся щёки.
— Расскажи, — прошептала Близенда, в её голосе появилось что-то чарующее, порабощающее, и словно тёплый весенний ветерок повеял. — Расскажи о себе.
Захотелось опустить голову ей на плечо и закрыть глаза. Вера ощутимо расслабилась, а Лирикири бросил на Близенду одобрительный хитроватый взгляд.
— Мена зовут Вердла… — прошептала Вера. Из всех названных мной имён она выбрала наиболее созвучное своему. — Мы с мамой и дядей жили на улице Колодцев.
Я закусила губу, чтобы не брякнуть неуместный вопрос о том, что раздавило её дядю. Но Вера, кажется, вспомнила это и без моей помощи, вся сжалась.
— Месяц назад дядя устроился в цирк, но одна из химер вырвалась, на него упала клетка и… — Она шумно вдохнула. Лирикири коснулся её плеча, и взгляд Веры помутнел. — Через несколько дней у него началась лихорадка, и он умер. Мама… Мама все деньги потратила на хирурга и… Она работала, много работала. Днём и ночью стирала, и её руки были красные-красные, и мозоли срывались. Кровь пачкала бельё, и мама плакала. И потом… потом она тоже заболела.
Вера тяжело дышала, по щекам сильнее заструились слёзы, но Лирикири сжимал её плечо, и она, как зачарованная, продолжила рассказ:
— Мама болела… У неё тоже была лихорадка. Я просила милостыню и покупала хлеб. Но однажды утром она… стала холодная. Её руки не шевелились. Я умоляла хозяина помочь, но он сказал, она совсем мёртвая, и всё, чем он может помочь — оплатить доставку на кладбище для нищих. Но его жена была против. А он всё равно заплатил. А потом хозяйка сказала, что я должна за те дни, что мы жили в комнате, пока мама болела, и за воду, которую брала, и за плату могильщику. И что она уже договорилась отдать меня длорам, и что я должна слушаться, иначе меня посадят в долговую яму. И я пошла с ней. Она говорила, что если я буду ласковой, то меня накормят сладостями, но девочки из попрошаек рассказывали, что эта неправда, и длоры, которые покупают девочек, они…
Глаза Веры расширились, почернели — такими огромными стали зрачки. Шумно вдохнув, она повалилась на диван. Веки её опустились, дыхание стало ровным, как у спящей.
— Я её усыпил, — подтвердил мои догадки Лирикири.
И все умолкли, не глядя друг на друга.
— Наверное, надо обратиться в полицию, — предположила я, и на сердце стало нехорошо. — У вас ведь это наказуемо?
— Если покупатели были длорами, то практически нет, — признал Керл и провёл ладонью по приглаженным волосам.
Меня захлестнуло гневом:
— Они колдовали. Набросились на меня. Если не за неё, то хотя бы за нападение на меня можно их наказать?
— О, это другое дело, — звонко уверила Близенда. — Ты глава рода, за нападение на тебя подсуден даже длор. Опознаешь их?
— Запросто, — кивнула я, стараясь унять сбившееся дыхание.
— А женщина, что её продала, — добавил Керл, — если она простолюдинка, то её можно посадить, тут никаких сложностей.
— Проведаю старину Вериндера, — поднялся Лирикири. — Вердла проспит несколько часов. Успокоительные капли я передам повару, он проследит за их приёмом. Если соберётесь проводить это дело через судебную систему, постарайтесь не мучить Вердлу лишними расспросами. Впрочем, — он широко улыбнулся Керлу, — уверен, у вас получится быстро разобраться и без вовлечения свидетелей.
Откланявшись, Лирикири покинул мою спальню.
— Поможете, — я пытливо смотрела на Керла.
— Да, — хмуро согласился он. Его взгляд нервно скользил по полу. — Но дело грязное, да и на репутации девочки скажется. Лучше выяснить имя хозяйки и адрес, а там найти какое-нибудь правонарушение. Возможно, Вердла не первая проданная этой особой бедняжка.
— Надеюсь, что первая, — отчеканила я.
— Вы оптимистка, — тепло улыбнулся Керл.
И мне стало холодно от осознания, что он может быть прав. Близенда чуть подалась вперёд, заглядывая мне в лицо:
— Ведь неважно, с чьим именем будет ассоциироваться правосудие, главное, чтобы оно свершилось. Та женщина больше не сможет торговать детьми, это я тебе обещаю. А уж как мы с этим разберёмся, надеюсь, для тебя значения не имеет.
Можно подумать, я горела желанием в это лично ввязываться. Посмотрела на посапывающую Веру. Если с преступниками разберутся, не допрашивая её, — даже лучше. Незачем напоминать ей о том кошмаре.
***
Министр явился с папками и газетами под мышкой. Он был страшно бледен, а рука по-прежнему держалась на повязке. Окинув кристалл из сердца Какики мрачным взглядом, министр бросил бумаги на стол для вскрытия трупов и опустился на стоявший рядом стул.