Жена в лотерею
Шрифт:
Черты их лиц показались мне скорее отталкивающими, чем вызывающими позитив и улыбку. Желание подарить такую игрушку ребенку. Думаю, лучше бы они смотрелись в чьей-нибудь коллекции. А еще лучше — в наглухо закрытом сундуке, ключ от которого потерян.
Я положила игрушку на место, присела на постель Бри и осторожно провела ладонью по ее макушке.
Сколько же всего произошло в моей жизни…
Такой ворох информации, что можно просто с ума сойти! И да, получается, когда сейчас я выйду от Брианны,
Так что же у него все-таки за травма такая? Готова поспорить, что это как-то связано с его бывшей женой, мамой Бри. Которая, судя по обнаруженной мной швейной машинке, вовсе не гнушалась швейного дела…
Интересно, где она сейчас?
С марой прояснилось. Теперь я во что бы то не стало должна узнать, что случилось в Трентоне много лет назад и что за тайну хранит мой муж? О чем тогда не успела договорить Цицинателла?
Ведь от этого теперь зависит очень-очень многое…
Если не всё.
Глава 17
ТЕОДОР
Сразу было видно, что это зелье от королевского мага.
Мало того, что флакончик был в обилии изукрашен очень сложной филигранью, вокруг него была обмотана сложная цепочка со свисающим медальоном в форме майского жука. Даже пробка была не одна, а целых две — пространство между ними заполнял некий порошок. Подозреваю, это были измельченные листья алихоции, которая нужна была для дополнительной защиты, чтоб пузырек не открыл кто-то чужой.
Ведь предназначалось оно лично для меня.
В довершении всего зелье имело насыщенно-зеленый цвет. Ядовитый такой, как средство для чистки уборных помещений.
Наши маги в основном добавляли в зелье корень итоля, чтобы приглушить яркий цвет, а то и сделать его прозрачным.
Сомневаюсь, что королевский маг не знал про итоль. Как рассказывал Тристан, при дворе прозрачные зелья считались дурновкусием и «деревенщиной».
Вертя в руках вычурный пузырек, я хмуро подумал — это что еще дурновкусие, большой вопрос.
Если бы его прислал не мой старший брат, которому я безоговорочно доверял, содержимое флакона бы точно отправилось прочищать канализационные сливы.
К эликсиру, само собой, прилагалось письмо, полученное мной на следующее утро после свадьбы.
Люцифер бы тебя побрал, Теодор! Ты все-таки сделал это. Ты меня не послушал. Женился на подколодной змее и привел в Трентон настоящее зло.
Я же просил тебя повременить. Не совершать эту роковую ошибку, когда спасение было так близко!
Да-да, ты не ослышался. Зелье, которое ты получил вместе с моим посланием — настоящая драгоценность, ибо могло все исправить.
Но
За это время леди Цицинателла способна совершить в твоем доме конец света.
Впрочем, я все-таки питаю надежду, что не все еще потеряно. И зелье королевского мага поможет тебе справиться с гадюкой.
Оно состоит из особенных, очень редких и натуральных компонентов и способно значительно ослабить приворот этой мерзкой, нечестивой женщины. Приглушить страсти и желание. Получить возможность вырваться из-под ее чар…
В первую секунду у меня было только одно желание — швырнуть зелье из «особенных, очень редких и натуральных компонентов» об стенку.
Черт возьми, я не хотел вырываться из-под ее чар. Цицинателла была великолепна и желанна. Желанна как воздух. Как нечто большее, чем воздух, стук сердца или кровь в жилах.
Самое странное заключалось в том, что чем больше она меня бесила и ускользала от меня, тем больше я ее желал.
Но трюк, который она проделала в нашу первую брачную ночь, действительно мог стоить ей жизни. Подумать только — глупая, почти детская дверная магия! До такого могла додуматься только она!
Неужели я был ей настолько отвратителен? Так сильно противен, что она была готова на любые уловки, лишь бы не лечь со мной в постель?
Эта простая мысль окрасилась во мне в багровый цвет крови, вызвала дикую невозможную ярость. Полностью и окончательно лишила контроля.
Превратила в зверя.
Она даже не понимала, насколько в ту ночь была близка…
Так было нельзя. Так было слишком опасно.
Не только для Цици. Для всех обитателей замка. И моей дочери в первую очередь.
Мой разум должен быть ясен — мара разгуливает на свободе. И ее во что бы то ни стало нужно поймать, пока она, напитавшись чужими кошмарами, не вошла в полную силу.
Поэтому я сорвал с пузырька цепь с майским жуком, распечатал две чертовы пробки, высыпал порошок из алихоции и принял эликсир королевского мага. Принял, и в то же утро уехал от нее подальше. Лишь бы не видеть Цици…
Она доставляла мне почти физическую боль.
Весь день я провел в городе, решая вопросы по мануфактуре. Ушел в работу целиком и лишь вечером, когда ехал верхом обратно в Трентон, позволил прислушаться к себе.
Королевский маг, даром что редкостный позер со своим флаконом, что больше подошел бы какой-нибудь романтически настроенной девице, знал свое дело.