Женщина в озере (Сборник)
Шрифт:
— Порядок! — заявил Хугес.
— Получилось что надо,— удовлетворенно произнес Тобелман.
— Я пойду за своими инструментами,— сказал Барн,— а вы принимайтесь за дело.
Он сложил лестницу и отнес ее на место.
Хугес и Грофилд прошли за кабинет директора в угол, где стояли полки с банками. Они сняли их, потом вооружились молотком и отверткой и стали разбивать перегородку, отделявшую их от задней стенки сейфа.
Они оторвали примерно половину, когда вернулись Барн и Тобелман. Барн нес сумку с инструментами.
—
Вскоре Грофилд и Хугес закончили разборку перегородки, и сейф оказался обнаженным. Они оттащили ее в сторону, освобождая место для работы, стали разбирать дальше и в конце концов освободили заднюю стенку сейфа. Она была очень массивная, и продырявить ее или даже шевельнуть было невозможно.
— Скоро должна появиться патрульная машина,— сообщил Тобелман. Нужно поработать в магазине, чтобы они не заподозрили неладное.
— Идите все,— сказал Барн,— а я займусь этой игрушкой.
Глава 9
«Вероятно, я ненормальный,— подумал Грофилд.— Почему, о боже, я ставлю ценники на эти товары?»
Но он не мог удержаться от этого. Он был совершенно неспособен плохо работать: ставить нужную цену на банки, расставлять их по местам, разносить по нужным отделам — он не мог иначе. Он нашел место* откуда начал работать Хэл, и просто стал продолжать его работу.
Краем глаза он заметил мигающий свет. Он повернул голову и увидел фары полицейской машины. Он стоял в проходе, так что был хорошо виден с улицы, У него появилась мысль отвернуться и бежать. Но потом он внушил себе, что он работник магазина и не должен поддаваться панике и обращать внимание на полицию.
Свет фар начал приближаться. Неужели полиция пронюхала о том, что они тут делают? Но грабители, скрываясь под внешностью простых служащих магазина, как ни в чем ни бывало продолжали работу.
В шестидесяти дюймах от уровня пола на задней стенке сейфа выступал большой толстый крюк с круглым металлическим цоколем. Барн пропустил через него две длинные цепи, каждая из которых заканчивалась рукояткой.
— Ты уверен, что этот крюк выдержит? — поинтересовался Грофилд.— Мне кажется, он лопнет и мы шлепнемся на пол.
— А ты никогда не видел, как за такие крюки поднимают даже автомобили? Так вот, это то же самое. Он может выдержать все.
— Тебе виднее,— сказал Грофилд.
— Совершенно верно.
Каждый взял по концу цепи, затем все отступили, и цепи натянулись.
— Будем тянуть по моей команде,— сказал Барн.
Потом он скомандовал. Сейф не шевельнулся. Грофилд Тянул, чувствуя, как напрягаются мышцы его рук и плеч. Сейф так и не сдвинулся. Они переглянулись.
Барн опять скомандовал.
— Он немного сдвинулся! — воскликнул Тобелман. Он почувствовал эго.
— Всего на полдюйма,— презрительно проговорил Барн,-- Давайте еще.
С каждым разом сейф все больше и больше подавался вперед, им удалось немного переместить его. Когда они сдвинули его наполовину, они отдохнули несколько минут, разминая плечи и руки. Грофилд чувствовал себя таким разбитым, как будто долго играл в регби. Потом они снова и снова тянули его и, наконец, перетащили. И странная вещь, у Грофилда возникло ощущение, что теперь он находится в лучшей форме, чем раньше.
Остальные, казалось, испытывали то же самое. Может, они внезапно поняли, что их план все-таки удался. Фальшивое изображение сейфа было по-прежнему на месте, и если бы кто-нибудь случайно бросил взгляд в витрину, го он бы ничего не заподозрил. А сам сейф уже находился вне пределов видимости, там, где можно было его вскрывать. Они оттащили его по крайней мере на двадцать дюймов от стенки, и у Варна было достаточно места для работы. Он подобрал свою сумку с инструментами, вынул из нее какую-то коробку и подошел к сейфу, осматривая его.
— Фред,— обратился он к Хугесу,— останься здесь, чтобы помочь мне, а вы лучше будьте на виду, скоро опять приедет патрульная машина.
— Совершенно верно,— сказал Грофилд.
Они с Тобелманом отошли от сейфа.
— Будем вместе,— предложил Тобелман.— Это не вызовет подозрений.
— Конечно,— согласился Грофилд.— Идемте.
Когда они отходили, они услышали позади себя скрежет металла, который начали пытать.
Глава 11
В конце прохода появился Хугес и сделал им знак.
— Идите сюда. Он открыт.
— Подумайте об этом,— сказал Грофилд Тобелману.— Хороший декоратор нам очень нужен. Кроме того, у вас будет занятие на лето.
— Я не возражаю,— ответил Тобелман.
Они отошли от тележки с продуктами и пошли по проходу к Хугесу.
Был уже почти час ночи. Патрульная машина проезжала дважды за время, что Барн занимался сейфом. Тобелман и Грофилд расставляли товар по отделам. Чтобы не вызвать подозрений, они меняли места работы.
Хугес не стал дожидаться их. Он прошел за кассу и нашел там несколько пакетов с ручками.
— Мне кажется, это вполне подходяще для денег,— сказал он, когда они появились в конце прохода.
— Тем лучше,— отозвался Тобелман.-— Я не буду возражать против того, чтобы нести в них свои деньги.
— Это никому еще не было противно,— заметил Хугес.
Барн стоял на коленях около сейфа и укладывал свои инструменты. Он по пояс был голым, его волосатые плечи и грудь покрывал пот, дыхание было неровным. Он поднял голову, когда подошли трое остальных.