Женщины не любят ждать
Шрифт:
– Обычная работа детектива: арендую машину, выслеживаю шпионов.
– Ты ведешь учет расходов?
– Конечно.
– Вот это правильно, – с облегчением вздохнула Берта. – Расскажи поподробнее об этом сукином сыне Бастионе.
– Он требует с Мириам двадцать тысяч долларов.
– За что?
– За сокрытие доказательств того, что она убила мужа.
– Жарь меня вместо устрицы! – вырвалось у Берты. Подумав немного, она сказала: – А что же этот тип из Денвера, Эдгар Ларсон? Знаешь, Дональд, мне что-то не нравится,
– Поэтому-то я тебе и рассказываю про Бастиона, – сказал я.
– Почему?
– Потому что Ларсон хитер, а мы должны его обскакать.
– А что он может сделать?
– Может добраться до Бастиона и предложить ему сделку.
– По поводу чего?
– По поводу того, что известно Бастиону.
– А что ему может быть известно?
– Не думаю, что очень много; сейчас он, вероятно, просто блефует. Но все-таки он знает что-то, что подогревает его интерес и побуждает всеми правдами и неправдами добывать новую информацию.
– И что из этого следует?
– Из этого следует, – ответил я, – что ты должна прогуляться по пляжу и…
– Я – по пляжу? – с негодованием вскричала Берта. – Чтобы набрать полные туфли песка или распороть чулок о какую-нибудь корягу?
– Должна пройтись по пляжу в новом купальнике, босиком, – продолжал я, не обращая внимания на свирепое выражение ее лица. – Никаких туфель, никаких чулок. Если хочешь, можешь надеть пляжные сандалии. Ты пойдешь туда и найдешь Бикнела, сидящего под зонтиком. Поторопись, а то он, пожалуй, уже начал терять терпение и может наброситься на тебя с упреками. Он станет допытываться, что ты успела узнать, будет нудить, что пора бы получить хоть какие-то результаты.
Берта аж взревела:
– Ты мне еще будешь рассказывать! Я уже отведала, каково это – вести расследования по указке клиента. Он хочет, чтобы я установила контакт с Мирой. Как же! Мира рвется поговорить со мной ничуть не больше, чем я рвусь позвонить в налоговую инспекцию и доложить о своих доходах, чтобы они могли содрать с меня побольше налогов.
– Берта, – сказал я, – сейчас у тебя есть что доложить Бикнелу. Ты докажешь ему, что мы занимаемся делом. Еще ты можешь сказать, что горничная Миры – шпионка, нанятая шантажистом, и ему нельзя даже близко подходить к ее дому, а встречаться с Мирой нужно здесь, на пляже.
Жадные маленькие глазки Берты засверкали. Я чувствовал, как она буквально засасывает информацию.
– Ты не заливаешь?
– Нет, не заливаю.
– Откуда ты узнал про горничную?
– Следил за ней вчера вечером.
– Черт возьми, Дональд! – объявила Берта. – Иногда я просто горжусь тобой! Давай выкладывай, что ты еще узнал.
– Квартира Миры прослушивается, – сказал я. – Там в гостиной установлен «жучок», и все разговоры записываются на магнитофон. Обслуживание магнитофона, замена и передача пленок – дело горничной.
– Ах, маринуй меня с чесноком! – воскликнула Берта. – Как это ты узнал?
– Хожу, наблюдаю, – уклончиво ответил я. – Пока это все, что у меня есть.
– Ладно. Работай дальше.
– А ты надевай свой купальник, ступай на пляж и найди Бикнела. Он обязательно будет сидеть под зонтиком.
– И как ты уломал меня купить этот купальник? Я была здорово выпивши. Сегодня я в него влезла, так у меня из-под него все торчит!
– Вот ступай и поторчи на пляже. Ты для чего сюда приехала? Делать деньги или побеждать на конкурсе красоты?
Берта снова зыркнула на меня с яростью.
– И поторопись, – добавил я. – Бикнел действительно начинает возникать по поводу нашей работы, и дело может кончиться плохо.
Берта схватила нож, словно собиралась пронзить тарелку с яичницей и ветчиной, которую только что принес официант.
– Ладно, – сказал я, – давай завтракай. Приятного аппетита.
– Дональд, – сердито сказала Берта, – куда это ты собрался?
– Погулять, – ответил я и пошел к выходу, помахав ей на прощанье рукой.
Берта осталась сидеть над тарелкой. Я был уверен, что за мной она не побежит. За яичницу с ветчиной было уплачено, и Берта ее съест, даже если вдруг начнется потоп, мор или эпидемия.
Я зашел в телефонную будку и позвонил Мириам Вудфорд.
Трубку сняла горничная.
– Миссис Вудфорд еще не вставала, – ответила она.
– А мисс Радклиф?
– Тоже не вставала.
– Передайте им от меня вот что… – начал было я.
– Я не могу им ничего передать, – прервала она меня каким-то деревянным голосом, отделяя и четко произнося каждое слово. – Они спят.
– Разбудите их, – я решил быть непреклонным, – и передайте, что звонил Дональд Лэм и что я сейчас приду.
– Они не вставали, – упрямо повторила она.
– Передайте им это сообщение, – твердо сказал я и повесил трубку.
Выждав минут десять, я поднялся к Мириам.
Она впустила меня сама. Кроме шелкового пеньюара, на ней, видимо, не было ничего. Пока она стояла в дверях, на фоне яркого солнечного света, лившегося сзади из окна гостиной, сквозь шелк просвечивали контуры ее восхитительной фигуры.
– Ох и ранняя вы пташка, – сказала она. – Разве можно поднимать девушек в такую рань?
– Есть дело.
– Входите же, Дональд. Мы только-только открыли глазки. Норма еще принимает душ.
Войдя в гостиную, я указал рукой сначала на картину, где был спрятан микрофон, а потом на спальню. Мириам прекрасно меня поняла.
– Зайдите на минутку сюда, Норма хотела вам что-то сказать. Норма, ты в приличном виде?
– А кто это? – отозвалась Норма.
– Дональд.
– Я же в душе.