Живая вода
Шрифт:
СЫРОМЯТНЫЙ. Слушай, ты, богомолец. Томас твой попал на небеса. Успокойся и не поднимай шума. Ему там будет хорошо с Девой Марией.
ФОН ВАЛЬДБЕРГ. Офицер убил Томас – я буду молчать! Буду молчать!
СЫРОМЯТНЫЙ. Убил, убил, молчи.
ФОН ВАЛЬДБЕРГ. Буду молчать допрос! Нет показания. Я съесть свой язык. Князь! Офицер! Отвечайт мне! Я есть отец! Вы убил мой Томас?
ПРОНСКИЙ. Да что ты с ним справиться не можешь?
СЫРОМЯТНЫЙ. Здоровый бугай! Откуда что и берётся!
ФОН ВАЛЬДБЕРГ. Князь убил мальчик – мир гибель. Катастроф! Дева
ПРОНСКИЙ (Сыромятному). А ну, погоди. Отпусти его.
Подходит, ставит генерала на ноги. Глядя в лицо.
СЫРОМЯТНЫЙ. Ужас какой-то… Ну, бровастый, падла, втравил в катавасию.
ПРОНСКИЙ (по-немецки). Твоему Томасу, генерал, будет хорошо. С ним теперь полный порядок. Я отпустил его. Это мое благородное слово.
ФОН ВАЛЬДБЕРГ (по-немецки). Не понимаю вас, князь. Мой Томас жив? Или мёртв? Отвечайте мне, как отцу.
СЫРОМЯТНЫЙ (прислушиваясь). Чего? Чего вы там говорите? Что ты ему сказал, лейтенант? Я тоже кое-что шпрехаю, так что не надо скрывать. Где Томасу будет хорошо?
ПРОНСКИЙ. На небесах, старшина.
СЫРОМЯТНЫЙ. А, понял, душу отпустил…
ФОН ВАЛЬДБЕРГ (по-немецки). Отвечайте, господин офицер! Если вы убили Томаса – мир станет окончательно подлый и непоправимый. Народ без аристократов и государей – быдло. Чёрное быдло. Я в этом убедился. Это произошло в Германии и в России. (Умоляюще.) Князь, отвечайте мне!
СЫРОМЯТНЫЙ. Что он говорит? Лейтенант? Что он сказал?
ПРОНСКИЙ. Это тебя не касается.
СЫРОМЯТНЫЙ. Меня всё касается! Что вы там разбазарились? Договариваетесь, что ли? А меня за дурака держите?
ПРОНСКИЙ. Да, тебе же надо смершовцу донос писать. Так вот напиши: я уничтожил противника. Убил его, как азиат, ножом в спину. И в лицо не смотрел по твоему совету.
СЫРОМЯТНЫЙ. Где труп?.. Ты можешь сказать, где труп?
ПРОНСКИЙ. Сходи, проверь. Зарыл в кучу прошлогодней листвы. Возле забора, в саду.
СЫРОМЯТНЫЙ. Некогда проверять.
ПРОНСКИЙ (зло). Нет уж, иди и проверь! А то напишешь!
СЫРОМЯТНЫЙ. Я верю, лейтенант. Пора двигать.
ФОН ВАЛЬДБЕРГ (недоумённо). О чём вы имеете беседу? Я не понимайт…
СЫРОМЯТНЫЙ. А и нечего понимать. Не то в самом деле сожрёшь свой язык. И приведём куклу в штаб. Чурку с глазами. А ты молодец, лейтенант, наколол его… (Генералу.) Жив твой Томас! Отпустили его!
ФОН ВАЛЬДБЕРГ (радостно, по-немецки). Я верю тебе, русский солдат! (По-русски.) Я имею вера, доверие тебе, русский солдат. Ты соблюдал честь – не убил Томас…
ПРОНСКИЙ. Ну, хватит валандаться! (Сыромятному.)
СЫРОМЯТНЫЙ. Есть, товарищ лейтенант!
ПРОНСКИЙ. Только кляп ему вставь.
СЫРОМЯТНЫЙ. В сей момент! Ну-ка, барон, открывай хайло! (Показывает затычку.) Это для порядка. А то ты больно уж говорливый.
ФОН ВАЛЬДБЕРГ. Русский солдат, отвечай мне ещё один раз: Томас жив?
СЫРОМЯТНЫЙ. А ты что, не веришь голосу Девы Марии? Ты же слышал голос?
ФОН ВАЛЬДБЕРГ. О, да, верю! Господь спас!
СЫРОМЯТНЫЙ. Ну вот. Чего же я могу сказать? После Девы Марии?.. Разинул пасть, быстро! Иначе ножом разожму! Шнель, шнель! Антворте! Мы по-хорошему отпустили сынка, ты послушно топай с нами.
В это время в проёме двери возникает несуразная тень, затем появляется ТОМАС. Смотрит. Его пока никто не замечает.
ПРОНСКИЙ. Выруби его, на хрен и не уговаривай! Только не сильно бей.
Сыромятный снимает автомат, Пронский наклоняется, чтобы взять лодку. Томаса видят все одновременно. Немая сцена. Долгая пауза.
ФОН ВАЛЬДБЕРГ. Томас… (По-немецки.) Я рад, Дева Мария не отвернулась от нас, от нашего рода. Но почему ты вернулся?
СЫРОМЯТНЫЙ. Мать моя женщина… Воскрес!
ФОН ВАЛЬДБЕРГ. Нам повезло, Томас. Мы попали в плен к благородным людям, посланным от Господа. Я не удивлюсь, если узнаю, что это были Архангелы Гавриил и Михаил (показывает на разведчиков). Гавриил, Михаил – архангелы, божьи воины. Они спасли тебя, но зачем ты вернулся?
Томас приближается к отцу. Пронский подломился. Сел.
ТОМАС (по-немецки). Мой отец. Я не могу оставить тебя. Хочу разделить участь.
Томас встал на колени, обнимает отца. Пауза.
СЫРОМЯТНЫЙ. Прямо, как на картине…
ФОН ВАЛЬДБЕРГ (по-русски). Архангел тоже имеет… количество терпения. (По-немецки.) Нельзя испытывать терпение небесных воинов, Томас.
СЫРОМЯТНЫЙ. Сплошная мистика: должен лежать под кучей листьев, а стоит здесь. Чудеса, как тут не поверить в Бога? И слышит наши… молитвы? Эй, лейтенант, чего молчишь?
ФОН ВАЛЬДБЕРГ. Ты поступал… против воли Господа, Томас. Архангел Гавриил и Михаил отпустить тебя с мир, а ты пришёль назад. Чей это воля, Томас?
СЫРОМЯТНЫЙ. Покойники встают? Из мёртвых воскресают? Ну-ну… Скажи что-нибудь, лейтенант. Как говорят, разъясни ситуацию.
ФОН ВАЛЬДБЕРГ (по-немецки). Тебе не следовало возвращаться. Война скоро кончится, осталось совсем немного. Я дам показания русским, и они не убьют меня. Когда-нибудь вернусь назад, в Германию, и отыщу тебя.