Жизнь и деяния маленького Томаса по прозвищу Мальчик-с-пальчик
Шрифт:
Эльза. Садись, ужин на столе.
Вармунд. Вкусно – язык проглотишь! Дай-ка пива.
Эльза. Господи, за что же нам такое счастье?
Вармунд. Можно сказать, само в руки свалилось, а мы и палец о палец не ударили. На вот, выпей.
Эльза. А не крепко будет? Отвыкла я от пива. Ах, Боже мой, где-то теперь наши сорванцы?
У них-то небось животы подвело от голода.
Вармунд. Помолчи, жена, и без тебя тошно.
Эльза. Бегают по лесу, кричат, зовут, а темень вон какая, того и гляди – волк,
косточки от них и останутся.
Вармунд. Замолчи, кусок в горло не лезет.
Эльза. А ведь это наши детки, кровные! А радости от них сколько, когда они послушные
были! А как они улыбались, а как умели подластиться! Вон на столе столько добра, не
съесть всего – а они там с голоду помирают.
Вармунд ( бросает нож, плачет). Хватит, говорю, сил моих нет! Жена, верни мне детей!
Эльза. Сам виноват, сам и верни!
Вармунд. А кто посоветовал всех их в лес увести, кто?
Эльза. Замолчи, это твоя безбожная выдумка! Я хоть и согласилась, – так у меня сердце
разрывалось!
Вармунд. Ещё одно слово – и я разобью пивную кружку об твою голову!
Эльза. И разбей, и разбей, убийца! Потом только ещё больше куму цирюльнику
задолжаешь!
Вармунд. Это тебя надо было в лес вышвырнуть, а детей оставить!
Стук в окно.
С нами силы небесные! Никак, привидения!
Эльза. Как знать, может, и не привидения вовсе…
Вармунд. Да кого же ещё в такое время принесёт? Помолимся, жена. Прости мне худое
слово и напрасный гнев.
Эльза. Пойду, открою.
Вармунд. Не смей! Говорю тебе, привидения! Осеним себя крестным знамением – и они
уйдут.
Снова стук.
Эльза. Хоть спросить, кто такие…
Вармунд. Тебе охота – ты и спрашивай, а меня не впутывай.
Эльза ( подходит к окну). Кто там?
Голос Петера ( с улицы). Это мы, матушка, дети ваши.
Эльза. Муж, у меня ноги подкашиваются. Дети вернулись.
Вармунд. Входите, входите же! Ах вы, шалопаи мои! Скорей сюда! ( Открывает двери).
Дети гурьбой вваливаются в дом.
Эльза. Неужели правда?! Неужто смилостивился Господь?!
Вармунд. Ах вы, пострелята мои дорогие, да как же это вы не заблудились?
Петер. Это Томас, он дорогу нашёл.
Вармунд. Иди сюда, мой мальчик, я всегда говорил, мал золотник – да дорог. На вот, садись, выпей, это пиво. Мяса хочешь? Сыру?
Петер. Я то же не хуже его дорогу знаю.
Эльза. Садись, садись, Петер, вот сюда, к огню поближе. Ноги, небось, промочил?
Конечно, вон сырость какая, а башмаки у тебя давно прохудились. Зигмунд, Вальтер, Барнабас, живо сюда! А ты, коротышка, чего Петера толкаешь? Кабы не он, нипочём бы
вам из лесу не выйти.
Вармунд. Нет, это всё Томас. Ну что, ребята, хорошо дома, тепло? Ну, а теперь – стол
видите? Так сделайте милость – налетайте и ешьте раз в кои веки от пуза, заслужили.
Петер. Отец, да здесь прямо праздник. Откуда столько еды?!
Эльза. Вон у бедного мальчика уши какие красные. Видать, холод лютый.
Вармунд. Ишь как наворачивают! Любо-дорого смотреть. На них глядя, и покойнику есть
Захочется, вон как набросились, только успевай подкладывать.
Эльза. Петер, хватит, не пей больше. Пиво крепкое, тебе столько нельзя.
Вармунд. Ну, Томас, что ж ты молчишь?
Томас. Отец, я так рад, что мы снова дома. В лесу не сладко.
Петер. Темень, холод, сырость, и страшно до смерти. Вспоминаешь – жуть берёт. Дома-то
куда лучше.
Голос
( с улицы)
Пути скитальца многотрудны,
Его дорогой дождь сечёт,
Ужели он в ночи безлюдной
Нигде приюта не найдёт?
Вармунд. Сюда, сюда, кто бы ты ни был! У нас хорошо! ( Открывает). Входи, добрый
человек!
Входит Персивейн.
Персивейн. Сердечно вас благодарю, добрые люди, я заблудился, кругом ни души, во всех
окошках темно, только у вас ещё свет. Позвольте у вас переночевать, а я, чем смогу, отблагодарю за гостеприимство.
Вармунд. Присаживайтесь к столу. Жена, подай гостю тарелку. Ешьте, пейте, надеюсь, угощение будет вам по вкусу. Голод – лучший повар, особенно с дороги.
Персивейн. Доброго хозяина сразу видать.
Вармунд. Кушайте на здоровье. Петер, не тащи у гостя мясо из тарелки! Сам живи – и
другим не мешай! А теперь спойте нам, если не слишком устали.
Персивейн. Вам с радостью спою, вы, сельские жители, знаете толк в песнях, не то, что
горожане.
Вармунд. Может быть, оно и так. Вы спойте, а мы послушаем.
Персивейн
Жить легко хорошим людям,
Грусть, печаль, заботы – прочь!
День придёт – прогонит ночь,
Пить и веселиться будем
И о горестях забудем.
Пей и пой, пока не лень,
Ночь придёт – прогонит день,
В снах о горестях забудем,
Жить легко хорошим людям!
Все
( хором подхватывают)
Пей и пой, пока не лень,
Ночь придёт – прогонит день,
В снах о горестях забудем,
Жить легко хорошим людям!
Занавес.
Действие второе.
Сцена первая.
Дворец.
Король Артур, Гиневра, Гавейн, Кай, рыцари.
Артур
Не время ныне для увеселений,
Для празднеств и охоты соколиной.
Страна в крови. Кровь сохнет на полях
И полнит реки. Поступью железной