Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)
Шрифт:
Субъект, резавший и кромсавший газеты, был молодой человек очень маленького роста, крайне юный по внешности и с болезненно-бледным лицом, что объяснялось отчасти усиленной работой мысли, а отчасти неумеренным употреблением табака, который он усердно жевал в эту минуту. Он носил отложные воротнички и черную ленту вместо галстука: а его прямые, довольно жидкие волосы (вернее то, что от них осталось) были не только прилизаны и зачесаны назад для большей поэтичности, но и кое-где вырваны с корнем, отчего его высокий лоб отличался некоторой прыщеватостью. Нос у него был того фасона, который человечество из зависти окрестило "курносым", с очень сильно вздернутым
– Мой военный корреспондент, сэр, мистер Джефферсон Брик.
Мартин подскочил при этом неожиданном сообщении, сознавая, какую непоправимую ошибку он едва не совершил.
Мистер Брик был, по-видимому, польщен впечатлением, которое он произвел на незнакомца; он пожал ему руку с покровительственным видом, как бы давая этим понять, что бояться тут нечего и что он, Брик, его не съест.
– Вы, я вижу, слышали о Джефферсоне Брике, сэр, - произнес полковник с улыбкой.
– Англия слыхала о Джефферсоне Брике. Европа слыхала о Джефферсоне Брике. Позвольте. Когда вы уехали из Англии?
– Пять недель тому назад, - сказал Мартин.
– Пять недель, - повторил задумчиво полковник, усаживаясь на стол и болтая ногами.
– Так позвольте спросить вас, сэр, какая из статей мистера Брика того времени всего ненавистнее парламенту и Сент-Джеймскому дворцу? *
– Честное слово, - сказал Мартин, - я...
– Я имею основания думать, - прервал его полковник, - что аристократические крути вашей родины трепещут перед именем Джефферсона Брика. Мне хотелось бы слышать из ваших уст, сэр. какое из его утверждений нанесло самый тяжкий удар...
– ...стоглавой гидре Коррупции, которая ныне поражена копьем Разума и пресмыкается во, прахе, изрыгая фонтаны крови до самых небес, - произнес мистер Брик, надевая маленькую фуражку синего сукна с лакированным козырьком и цитируя свою последнюю статью.
– Алтарь свободы, Брик...
– подсказал полковник.
– ...следует иногда орошать кровью, полковник, - воскликнул Брик. И, произнося слово "кровь", он резко щелкнул большими ножницами, словно и они тоже произнесли "кровь", вполне разделяя его мнение.
После этого оба они воззрились на Мартина, ожидая его ответа.
– Честное слово, - сказал Мартин, к которому вернулось его обычное хладнокровие, - я не могу дать вам нужных сведений; сказать по правде, я...
– Погодите!
– воскликнул полковник, сурово глядя на своего военного корреспондента и кивая головой после каждой фразы.
– Потому, что вы никогда не слыхали о Джефферсоне Брике, сэр. Потому, что вы никогда не читали Джефферсона Брика, сэр. Потому, что вы никогда не видали "Нью-йоркского скандалиста", сэр. Потому, что вы не знали о его могущественном влиянии на кабинеты Европы, Да?
– Действительно, как раз это я и собирался сказать, - заметил Мартин.
– Спокойствие, Джефферсон, - важно сказал полковник, - не кипятитесь! О вы, европейцы! А теперь давайте выпьем по бокалу вина!
– С этими словами он слез со стола и вынул из корзины, стоявшей за дверью, бутылку шампанского и три стакана.
– Мистер Джефферсон Брик, сэр, провозгласит нам тост, - сказал полковник, наливая по стакану себе и Мартину и передавая бутылку мистеру Брику.
– Что ж, сэр, - произнес военный корреспондент, - я готов. Я провозглашаю тост за "Нью-йоркского скандалиста", сэр, и, за его собратьев, за кладезь истины, чьи йоды черны, ибо состоят из типографской краски, но достаточно прозрачны для того, чтобы в них отразились судьбы моего отечества.
– Слушайте, слушайте!
– отозвался полковник с большим удовлетворением.
– А ведь речь моего друга составлена довольно цветисто, сэр!
– И очень даже, - сказал Мартин.
– Вот сегодняшний номер "Скандалиста", сэр, - заметил полковник, подавая ему газету.
– Вы найдете здесь Джефферсона Брика, как всегда, на посту, в авангарде цивилизации и чистоты нравов.
Полковник опять уселся на стол. Мистер Брик сел рядом с ним; и оба они приналегли на шампанское. Они часто посматривали на Мартина, который читал газету, а потом друг на друга. Когда он положил газету, - что случилось уже после того, как они прикончили вторую бутылку, - полковник спросил, понравилась ли ему газета.
– Как вам сказать, уж очень много намеков на личности, - ответил Мартин.
Полковник был, по-видимому, весьма польщен этим замечанием и высказал надежду, что так оно и есть.
– Мы здесь независимы, сэр, - заметил Джефферсон Брик.
– Мы поступаем, как нам нравится.
– Если судить по этому образцу, - возразил Мартин, - сотни тысяч людей здесь, наоборот, зависимы и поступают так, как им не нравится.
– Что ж, они подчиняются могущественному воздействию Всеобщей Воспитательницы, сэр, - сказал полковник Дайвер.
– Случается, что они бунтуют; но вообще говоря, мы пользуемся влиянием на наших граждан и в общественной и в частной жизни, что является одним из облагораживающих установлений нашей страны, так же как и...
– Так же как и рабство негров, - подсказал мистер Брик.
– Совершенно верно, - заметил полковник.
– Простите, - сказал Мартин после некоторого колебания, - нельзя ли спросить по поводу одного случая, о котором я прочел в вашей газете: часто ли Всеобщая Воспитательница занимается - не знаю, как бы это выразить, чтобы не обидеть вас, - подлогами? Например, подделкой писем, - продолжал он, видя, что полковник остается совершенно невозмутим и спокоен, - что не мешает ей утверждать, будто они написаны совсем недавно и живыми людьми?
– Что ж, сэр, - ответил полковник, - занимается время от времени.
– А воспитанники? Как они поступают в таком случае?
– спросил Мартин.
– Покупают газеты, - сказал полковник. Мистер Джефферсон Брик сплюнул и засмеялся; сплюнул обильно и засмеялся одобрительно.
– Покупают их сотнями тысяч, - заключил полковник.
– Мы ловкий народ и умеем ценить ловкость.
– Разве подлог значит по-американски "ловкость"?
– спросил Мартин.
– Ну, - ответил полковник, - я думаю, по-американски "ловкость" значит очень многое, что у вас называется по-другому. Зато у вас в Европе руки связаны. А у нас нет.