Чтение онлайн

на главную

Жанры

Жизнь Шарлотты Бронте
Шрифт:

98 В греческой мифологии царь Сипила, во Фригии, Тантал наказан за преступление (по одной из версий, за похищение со стола богов нектара и амброзии) вечной жаждой и голодом: стоя по горло в воде, он не может испить ее и, видя близ себя спелые плоды, не может до них дотянуться.

99 Гуща (фр.).

100 «Жизнь Джона Фредрика Оберлина, пастора в Вальдбахе, в Бан-де-ла-Рош» (Лондон, 1829). Оберлин Жан Франсуа (в английском варианте Джон Фредерик, 1740–1826) –

эльзасский лютеранский пастор, теолог и филантроп.

101 «Семейные портреты: успешное приложение христианского принципа воспитания в семье, представленное в примерах жизни трех детей покойного Ли Ричмонда» (Лондон, 1834).

102 «Воспоминания Уилберфорса», сына Ли Ричмонда, составляют четвертую часть упомянутой выше книги.

103 Имеется в виду Хартли Колридж (1796–1849), второстепенный поэт и критик, сын поэта Сэмюэля Тейлора Колриджа.

104 Квиллинэн Эдвард (1791–1851) – английский поэт, писатель, переводчик португальской литературы, зять Вордсворта. Гаскелл не совсем верно передает реакцию Вордсворта на письмо Брэнвелла. Согласно Саути, у Вордсворта вызвали отвращение содержавшаяся там «густая лесть» и «оскорбления в адрес других поэтов», и он не стал отвечать.

105 Братья Белл – коллективный псевдоним сестер Бронте – (Шарлота – Каррер Белл, Эмили – Эллис Белл, Энн – Эктон Белл).

106 Арестованный, интернированный (фр.).

107 По-видимому, имеются в виду заповеди о Божественном предопределении и о спасении через веру (по добрым делам только определяется, истинна ли вера).

108 Из стихотворения Ричарда Эдвардса (1523–1566) «Amantium irae» («Гнев влюбленных» – лат.).

109 Генри Насси, брат Эллен, весной 1839 г. сделал предложение Ш. Бронте, но сразу же получил отказ. Шарлотта написала ему: «Я вовсе не та серьезная, суровая и хладнокровная особа, которую Вы предполагаете во мне найти. Боюсь, Вы решите, что я романтична и эксцентрична. <…> Я никогда не выйду замуж из страха остаться старой девой за достойного человека, которого не смогу сделать счастливым».

110 Не важно (фр.).

111 Энн поступила гувернанткой в семейство Ингам, жившее в Блэк-холле. Она была уволена через год.

112 Шарлотта получила место в семействе Сиджвик из Стоунгэппа, близ Лотерсдейла, и прослужила у них с мая по июль 1839 г. Ее подопечными были двое детей – четырех и шести лет.

113 Мужество (ит.).

114 Речь идет об Уильяме Уэйтмане (1814–1842), который служил младшим священником в Хауорте в течение трех лет (1839–1842). Им были увлечены как Шарлотта, так и Эллен Насси, – по-видимому, по этой причине Гаскелл полностью исключает его из своего повествования.

115 Второе предложение руки и сердца Ш. Бронте получила от Дэвида Прайса (иногда его фамилию пишут как Брайс, 1811–1840), младшего священника при Уильяме Ходжсоне, который, в свою очередь,

ранее был помощником П. Бронте.

116 Болезненная робость (фр.).

117 «Евреи» – сокращенное название Лондонского общества для проповеди христианства среди евреев, основанного в 1809 г.

118 «Спектейтор» – знаменитый журнал, издававшийся Джозефом Аддисоном (1672–1719) и Ричардом Стиилом (1672–1729).

119 У. Шекспир. «Макбет» (акт 3, сц. 2), перевод М. Л. Лозинского.

120 Имеется в виду роман «Эшворт», который не был окончен.

121 Ричардсон Сэмюэль (1689–1761) – автор эпистолярных романов «Памела» (1740), «Кларисса» (1747–1748) и «Истории сэра Чарльза Грандисона» (1753–1754).

122 Гаскелл ошибается: Ш. Бронте писала не Вордсворту, а Хартли Колриджу (см. выше).

123 Гризельда – героиня новеллы Боккаччо, безропотно терпевшая испытания, которыми ее подвергал муж («Декамерон», 10-я новелла 10-го дня).

124 В данном случае Гаскелл не обозначает купюры, которые она делает в письме, отточиями, как в других случаях.

125 Thunder (англ.) – гром.

126 Высокая церковь – направление в англиканстве, близкое к католицизму.

127 Имеются в виду мистер Коллинз, младший священник в Китли, и Уильям Уэйтман.

128 …ни пьюзитом, ни сторонницей Хукера… – Пьюзитами называли сторонников Эдварда Пьюзи (1800–1882), оксфордского профессора и одного из лидеров Высокой церкви, который призывал к возвращению многих верований и обычаев, существовавших до Реформации. Хукер Томас (1586–1647) – лидер американских пуритан, сторонник религиозной толерантности.

129 Но (фр.).

130 «Механические институты» были культурными центрами, созданными для рабочего класса. Такой институт в Китли устраивал концерты, лекции, предлагал образовательные программы и имел передвижную библиотеку, которой пользовалась семья Бронте. В 1849 г. Ш. Бронте и ее отец способствовали созданию отделения института в Хауорте.

131 Калибан – персонаж трагикомедии Шекспира «Буря» (1610–1611), злой и невежественный дикарь.

132 Из Евангелия от Иоанна (Ин. 3: 8).

133 …блюдо сальмагунди, приготовлю ей хэш… omelette souffl'ee `a la Francaise… – Сальмагунди – разговорное французское название холодного винегрета, приправленного специями; здесь – «всякая всячина». Хэш – блюдо из мелко нарезанного мяса и овощей. Omelette souffl'ee `a la Francaise (омлет-суфле по-французски – фр.) – омлет, приготовленный с добавлением муки и сахара.

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Огненный князь 5

Машуков Тимур
5. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 5

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь