Жизнь Шарлотты Бронте
Шрифт:
11 Лод Уильям (1573–1645) – архиепископ Кентерберийский с 1633 г., боролся с пуританизмом и поддерживал Карла I; был обезглавлен.
12 Имеется в виду Карл I (1600–1649), король Англии, Шотландии и Ирландии с 1625 г.; казнен во время революции.
13 В битве при Данбаре (1650) шотландские войска уступили войскам парламента, в результате чего была уничтожена монархия и завоевана Шотландия.
14 Содружество Англии, Шотландии и Ирландии – официальное название республики, существовавшей
15 Ламартин Альфонс де (1790–1869) – французский писатель и деятель революции 1848 г. Кошут Лайош (1802–1894) – венгерский революционер, премьер-министр и президент Венгрии во время революции 1848–1849 гг.; в 1850-е гг. жил в Англии. Дембинский Генрик (1791–1864) – один из руководителей Польского восстания 1830 г. и Венгерской революции 1848 г.
16 Карл II (1630–1685) – король Англии и Шотландии с 1660 г.; после Реставрации объявил амнистию всем деятелям республиканского правительства, кроме цареубийц, голосовавших за казнь его отца. Оставшиеся в живых участники суда над Карлом I были казнены, а тела покойных, включая останки самого Кромвеля, были вырыты из могил, повешены и четвертованы. Пытался подчинить различные религиозные секты: после принятия «Акта о единообразии» (1662) все священники должны были принести клятву, что они будут следовать доктрине англиканской церкви, как она изложена в Книге общей молитвы.
17 Хейвуд Оливер (1630–1702) – английский нонконформистский священник, его жизнь была описана Джозефом Хантером в биографии, изданной в 1842 г.
18 В этом старинном стихотворении, сочиненном школьным учителем из Инглтона в Уэст-Райдинге, описывается сражение между шотландцами и англичанами при Флоддене, состоявшееся 9 сентября 1513 г. Вторжение шотландцев во главе с королем Яковом IV было отражено английскими войсками, которыми командовал Томас Говард, граф Сюррей.
19 Тюдоры – королевская династия в Англии, правившая в 1485–1604 гг.
20 Йомен – в феодальной Англии мелкий землевладелец, самостоятельно обрабатывающий землю.
21 «Грозовой перевал» – роман Эмили Бронте (1847), «Незнакомка из Уайлдфелл-холла» – роман Энн Бронте (1848).
22 Преподобный Уильям Гримшоу (1708–1763) исполнял должность викария Хауортского прихода с 1742 г. до смерти.
23 Ньютон Джон (1725–1807) – капитан работоргового судна, переживший религиозное откровение и ставший священником. Он написал «Воспоминания о жизни покойного Уильяма Гримшоу» (Memoirs of the Life of the Late William Grimshaw, 1825). Ньютон дружил с поэтом-предромантиком Уильямом Купером (1731–1800).
24 Джон Уэсли (1703–1791) и Джордж Уайтфилд (1714–1770) были вождями методистов – религиозного движения, которое ставило личную веру выше соблюдения ритуалов; в 1795 г. методисты откололись от англиканской церкви.
25 …119-й псалом… – Этот псалом (в русской нумерации № 118:
26 Диссентеры – члены сект, отколовшихся от англиканской церкви; их позиции были сильны в северных промышленных районах, включая Йоркшир. Сама Э. Гаскелл принадлежала к унитарианской церкви – одной из ветвей диссентерства.
27 Торесби – деревня в Северном Йоркшире.
28 Поссет – напиток из горячего молока, вина, эля или других спиртных напитков, часто с пряностями и сахаром.
29 Имеются в виду семь священных христианских обрядов: крещение, бракосочетание, исповедь, соборование, причащение, миропомазание, рукоположение в священники.
30 Законы Эдгара – законы, принятые при англосаксонском короле Эдгаре Миролюбивом (943–975, правил в 959–975).
31 Шарп Джеймс (1618–1679) – шотландский священник, с 1661 г. архиепископ Сент-Эндрюсский.
32 Скорсби Уильям (1789–1857) – исследователь Арктики, впоследствии англиканский священник и викарий (наместник) Бредфорда (1839–1847); у него Э. Гаскелл черпала сведения о местной истории и нравах.
33 Зять Сэмюэля Редхеда оспорил достоверность рассказа Э. Гаскелл; в ответ писательница включила в третье издание книги свидетельства двух очевидцев описанных ею происшествий.
34 Fortiter in re, suaviter in modo. – По существу дела – твердо, по способам – мягко (лат.). Сокращенная цитата из сочинения генерала ордена иезуитов Клаудио Аквавивы (1543–1615) «Наставление к излечению болезней души»: «Fortes in fine assequendo et suaves in modo assequendi simus» («Будем тверды в достижении цели и мягки в способах ее достижения»).
35 В 1803–1805 гг. Наполеон собирал военные силы в Булони с намерением вторгнуться в Англию; эта угроза была ликвидирована после победы адмирала Нельсона при Трафальгаре.
36 Пальмерстон (лорд Генри Джордж Темпл, 1784–1865) – английский государственный деятель, в 1855–1858 и 1859–1865 гг. премьер-министр. Учился в Сент-Джон-колледже одновременно с П. Бронте; в 1803 г. вступил в ополчение, став одним из трех офицеров военной части добровольцев колледжа.
37 Дэви Джон (1790–1868) – английский врач и химик, издал сочинения и составил жизнеописание своего брата, знаменитого химика сэра Гемфри Дэви (1778–1829), детство которого прошло в портовом городе Пензансе, в Корнуолле.
38 У. Шекспир. «Ромео и Джульетта» (д. 1, сц. 2), перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
39 Патрик Бронте ко времени своей женитьбы опубликовал два сборника моралистических стихотворений: «Стихи из хижины» (Cottage Poems, 1811) и «Сельский певец» (Rural Minstrel, 1813), впоследствии сочинил дидактические повести «Хижина в лесу» (Cottage in the Wood, 1815) и «Девушка из Килларни» (Maid of Killarney, 1818). Кроме того, он в течение всей жизни писал по религиозным и социальным вопросам в местные газеты.