Жизнь в зеленом цвете - 6
Шрифт:
– А что, и правда занятно, - одобрил Гарри.
– Красиво, по крайней мере… ты представляешь, что пришлось бы выудить из тела врага моему предку, чтобы оправдать цвет волос?
Блейз подавился воздухом - видимо, представив - и заржал в голос.
– Ладно ещё твоему, - выговорил он сквозь смех.
– А представь, что бы понадобилось предку Малфоя?!..
Гарри сложился пополам от смеха.
– Ну ладно, - Блейз резко посерьёзнел.
– Теперь твоя очередь рассказывать.
Всё веселье Гарри как рукой сняло.
– Блейз… я сейчас сильно испорчу тебе настроение -
– Может, не надо, а?
– Не буду говорить, как звучит твоя последняя фраза, - фыркнул Блейз.
– Рассказывай-рассказывай. Хорошее настроение - дело наживное.
Гарри закрыл глаза, чтобы проще было сосредоточиться на воспоминаниях, и рассказал.
– Эй, ты что об этом хоть думаешь?
– не выдержал Гарри после трёхминутной паузы, наступившей после его рассказа.
– Я думаю, что мне надо было разломать эту * * * * * * Арку в мелкие камушки сразу же, как я её увидел, - с горечью ответил Блейз.
– Но я же не знал, что будет именно так…
– Никто не знал, - Гарри коснулся губами виска Блейза.
– Хорошо, что я оттуда хотя бы на некоторое время вернулся… другие как падали в эту дрянь, так там и оставались… а я снова увидел тебя, близнецов, крёстного…
– Ты так спокойно об этом говоришь…
– Я уже привык к мысли, что умираю, - Гарри пожал плечами.
– Первые недели я буйно сходил с ума… а теперь вот потихоньку с него схожу. Конечно, обидно так рано умирать, но…
– Ты что, заранее себя похоронил, что ли?!
– Блейз вскочил, с силой отталкивая Гарри; последний упал с сиденья, чувствительно приложившись о пол затылком, лопатками и ягодицами.
– Ты уже просто ждёшь, пока тебя положат в гроб и напишут на могильной плите: «Он подавал большие надежды»?!!
– Нет, - покачал головой Гарри - частично напуганный такой вспышкой, частично просто растерявшийся.
– Я буду искать что-нибудь в библиотеке Хогвартса… и зелий у меня полно про запас, никто не заметит, что мне плохо от колдовства… я… я просто привык. Не смирился, но привык.
Блейз зажмурился и глубоко вдохнул; Гарри зачарованно наблюдал, как успокаиваются затрепетавшие в ярости крылья носа, разглаживаются гневные складки на высоком лбу, расслабляются побелевшие, сжатые губы.
– Прости. Я сорвался… Тебе не больно?
– Блейз подхватил Гарри на руки прежде, чем тот успел что-то сообразить и начать сопротивляться, и уложил на сиденье.
– Всё нормально, я же не стеклянный, - Гарри сел по-турецки.
– Наговорил тебе всяких гадостей, вот ты и не выдержал.
– Тебе правда не больно?
– Блейз поцеловал центр ладони Гарри.
– Правда. Иди сюда…
– Хочешь не упускать времени?
– почти истерично рассмеялся Блейз, послушно запуская руки под рубашку Гарри.
– Именно так, - согласился Гарри; виноватый и заботливый Блейз вызывал просто непреодолимое стремление не упускать капризное время…
Гарри плёл косички из волос Блейза - слишком, впрочем, коротких для этого - а Блейз по-кошачьи фыркал и лениво отмахивался. Оба были без рубашек; но штаны
– Я… э-э… - она встретилась взглядом с Гарри и мучительно покраснела; кажется, её смущал даже не тот факт, что оба они полуголые, а тот, что это сам Гарри Поттер.
– Я п-принесла вот это… для Гарри Поттера и Блейза Забини…
Она протянула им два пергаментных свитка, перевязанных фиолетовыми ленточками.
– Спасибо, - Гарри забрал оба и вежливо улыбнулся.
Третьекурсница вспыхнула, как маков цвет, и убежала.
– Странная девочка, - глубокомысленно заключил Блейз, беря тот свиток, где было написано его имя.
– Вроде бы мы не такие уж и страшные…
– Её просто слепила твоя неземная красота, и она не в силах была оставаться в одном купе с таким воплощением Аполлона, как ты, - Гарри показал Блейзу язык, увернулся от дежурного подзатыльника и сдёрнул ленточку со своего свитка.
– «Гарри, я был бы чрезвычайно рад, если бы Вы присоединились ко мне за ланчем в моём купе. Искренне Ваш, Г. Слагхорн».
– У меня ровно то же самое, только имя моё, - хмыкнул Блейз, пробежав глазами своё приглашение.
– Этот Слагхорн… мать мне о нём рассказывала.
– А что рассказывала?
– заинтересовался Гарри.
– Ну, говорила, что он начал работать в школе едва ли не вместе с Дамблдором... и с тех самых пор основал «Клуб Слизней».
– Звучит не очень аппетитно.
– Да и по сути не очень аппетитно… нет, я не хочу знать, что ты там себе представил, что скорчил такую физиономию… и не надо ржать, будь так добр. Слагхорн привечает в этом своём клубе всех, у кого есть влиятельные и богатые родственники, а также тех, у кого какие-то выдающиеся способности. Тебя, полагаю, пригласили по второй причине, а меня по первой… Потом, когда «Слизни» выпускаются из Хогвартса, они становятся знаменитостями, политиками, предпринимателями, учёными… и не забывают своего старого доброго учителя. У него больше знакомств среди влиятельных людей, чем у всех остальных в этом поезде, вместе взятых. Он как паук, сидит в центре своей паутинки и дёргает за ниточки. С тем поговорил, с этим проконсультировался, того, наоборот, проконсультировал сам… всех поздравил с Рождеством и сам получил ворох открыток… в общем, предприимчивый человечек.
– Надо же, а с виду и не скажешь… - задумчиво протянул Гарри.
– А ты его видел? Где это?
– Этим летом Дамблдор уговаривал Слагхорна вернуться преподавать… и взял меня с собой. Достаточно было светски побеседовать со Слагхорном, пока директор отлучился на пару минут, и он уже согласился. Надо думать, не вынесла душа поэта, когда он увидел, какой роскошный потенциальный «Слизень» в лице меня уходит из рук.
– Очень на то похоже, - ухмыльнулся Блейз.
– Так что готовься стать изюминкой коллекции Слагхорна, Мальчик-Который-Выжил-Дважды… Подумать только, Снейп наконец добился своего!