Жизни в отражениях
Шрифт:
— Я полностью доверяю вам, — поднимаясь с дивана, ответил господин Хиарус. Его слуга поднял взгляд, поняв, что пора уходить. — Я вернусь завтра вечером. Надеюсь, за это время вас успеет еще раз посетить наш лучший городской лекарь.
— Разумеется, господин, — часто закивала женщина, — я не позволю себе продать товар неподобающего качества, мальчишку внимательно проверят. Будем ждать вас с нетерпением.
Господин Хиарус поднял ладонь, прося завязать с долгим прощанием, после сцепил руки за спиной и пошел к двери, уже открытой для него слугой. Только мельком глянул на парочку приглянувшихся ему товаров. Хатч так и не поднимал головы,
========== Часть 2 ==========
5)
Дом у Коичи оказался роскошным. Не дворец, конечно, но изысканное и привлекательное здание в два этажа, окруженное пышным садом и стеной-забором. Стена была высокой и сплошной, без решеток или просветов, что так непривычно для недавно покинутого Йошиатсу Каменного Города, где все богатеи старались похвастаться своими цветами и розовыми кустами, давали прохожим возможность полюбоваться их прудами с кувшинками и лилиями. А ведь сад Коичи был красив, заслуживал восхищения, но хозяева почему-то скрывали его. Идя по песчаным дорожкам, выложенным по краям кусками желто-белого известняка, Йошиатсу с любопытством оглядывался, то и дело отставая. Коичи с терпением и пониманием дожидался, не мешая гостю изучать новое место.
Когда они подошли к дому, Йошиатсу изумленно охнул. Стены были сделаны из совершенно черного и гладкого камня, но здание не казалось мрачным, лишь таинственным и элегантным. Но всё же это так не вписывалось в пейзаж Солнечного Города. Дом как будто стоял на постаменте — три невысокие плиты-ступеньки тянулись от угла к углу, похоже, обнимая весь дом вокруг. Простые выступы без колонн или украшений создавали интересную форму, в которую идеально вписывались стрельчатые арки окон с серебристой по цвету неброской облицовкой. На не заметном с первого взгляда балконе, прятавшемся за одним из выступов, стоял мужчина, внимательно наблюдавший за людьми внизу. Йошиатсу прищурился от солнца, глядя вверх и не зная, стоит ли что-то сказать. Но мужчина сам начал разговор.
— Кто это, Коичи? — громко спросил он, склоняясь ниже. — Он сильно мне кого-то напоминает.
— Его зовут Йошиатсу, мы встретились в пустыне…
— Неужели? — мужчина удивленно распахнул глаза, похоже, он совершенно не слушал ответ. — Ты нашел моего пропавшего брата?!
— Нет-нет, Тсузуку, нет, — залепетал Коичи, но было уже поздно. Тот скрылся из виду, видимо, поспешил на улицу, чтобы убедиться лично. — Ох, опять начинается. Заранее приношу свои извинения.
Уже через пару мгновений в дверном проеме появился тот самый мужчина с балкона. Брюнет, одетый во всё черное, он идеально сочетался с домом. Тсузуку медленно подошел к гостю и осмотрел со всех сторон. А после неожиданно заявил:
— Он. Точно!
— Не думаю, — мягко возразил Коичи, беря его за плечи и пытаясь отвести от Йошиатсу, увести в дом. Тсузуку не сводил взгляд ни на мгновение, задумчиво тыча пальцем в сторону загадочного гостя. — Тебе показалось.
— Да нет же, сам глянь, как похож.
Йошиатсу, осторожно шагая следом, неуютно поджал плечи. В самом деле, ему этот мужчина тоже показался в чем-то похожим на него самого. Не настолько, чтобы заострять внимание, но
В доме оказалось светлее, чем можно было ожидать. Внутри всё было белым, украшенным традиционными орнаментами и цветочными узорами, на полах лежали мягкие ковры, а вдоль стен были выстроены небольшие кованные скамьи с мягкими сидениями да горшки и кадушки с пышными растениями. Йошиатсу переобулся в предложенные ему легкие тапочки и прошел за хозяевами в главную комнату, наступая на ковер с опаской, оглядываясь назад, не остается ли от него грязных следов и вмятин. Подобные дорогие обстановки были непривычны, не хотелось попасть в неловкое положение.
— Я велю слугам подать ужин на троих, — улыбнулся Коичи, почти насильно заставив супруга сесть на низкий диван, обитый красно-золотым шелком и уложенный множеством подушек с кисточками.
Йошиатсу медленно уселся на другой диван, напротив, на который ему пригласительно указал хозяин. Коичи забрал со стола блюдо с шелухой от тыквенных семечек и выплыл из комнаты. Йошиатсу с наигранным любопытством стал изучать арабески на потолке и свисающий на цепи кованный фанарик с цветными боками. Мозаика была красивой, но не будила в нем искреннего интереса, только вот Тсузуку смотрел так внимательно и хмуро, что не хотелось встречаться взглядами. Повисшая неловкость покалывала кожу. Коичи вернулся очень скоро, разбавив напряжение. Уже без своего плаща. На мужчине были широкие красные брюки и пестрая рубашка с бесчисленными мелкими орнаментами, с которой идеально сочеталась разноцветная прическа. Осмотрев стол, Коичи сел на низкий пуфик, оказавшись между мужчинами. Положив руки на колени и соединив кончики пальцев, он улыбнулся.
— Я встретил Йошиатсу в пустыне. В самой пустыне, не в городе. Его зеркальный ключ разбился, поэтому я решил ему помочь попасть в город. Вообще-то Йошиатсу направляется в Пышный Город, но пока побудет немного у нас, так как ему нужно хорошенько отдохнуть после изнуряющей жары пустыни и набраться сил.
— Зачем тебе туда? — сложив руки на груди, без обиняков спросил Тсузуку, нахмурившись.
— Я ищу своего друга, должен передать ему очень важную информацию. Если я этого не сделаю, случится беда, и пострадает не только он, а множество людей.
Птица, сидевшая на прикрепленной к резным деревянным панелям у стены жердочке, встрепенулась, взмахнув красно-синими крыльями и красно-зеленым длинным хвостом. К ней тут же подлетела и устроилась рядом похожая, но чуть поменьше и светлее. Птицы устроились совсем близко друг к дружке и притихли.
— Ясно, — бросил Тсузуку, даже не шелохнувшийся и всё продолжавший вглядываться в новое лицо.
Коичи вздохнул и вернулся к попытке достойно познакомить мужчин.
— Мы с Тсузуку живем вместе уже пять лет. Семейного брака ни у одного из нас нет, поэтому живем вдвоем, только со слугами, так что никто не будет тебе мешать отдыхать. Можешь чувствовать себя как дома.
Йошиатсу кивнул. Знатные мужчины в возрасте Тсузуку редко состояли только в одном браке, а если состояли, то в семейном. Мало кто заводил только любовный брак, ведь необходимо обзавестись потомком, который примет всё наследство, а дети от любовных браков не могли унаследовать богатства, тем более, что иногда такие браки, как у Тсузуку, были однополыми, и о детях речи не шло. Здесь же судьба богатства, похоже, никого не волновала. Это всё казалось странным, но вмешиваться и спрашивать Йошиатсу не рискнул.