Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жизни в отражениях
Шрифт:

— Стой, — зашипел он, — я… мне нельзя попадаться ему на глаза. Мы не должны видеться.

— Почему? — шепотом недоумевал Коичи, осторожно выглядывая из-за зарослей. — Что не так?

— Видишь ли. — Йошиатсу опустил взгляд. — Именно у него я украл тот самый ключ, который потом разбили стражники. Это сын моего прежнего господина. На каждого в семье у них было по три ключа, я подумал, что им всё равно не нужно столько, даже не заметят. Но он меня может узнать.

— Ох! — Коичи задумчиво прикусил костяшку пальца, но через несколько мгновений просиял. — Слушай, у меня есть идея. Вернись в сад, найди ту служанку с каштановыми волосами, что приносила нам карты. Скажи, что я отпускаю ее на сегодня домой, Миа откроет ей дверь, но

прошу провести тебя в Пышный Город. У ее родителей должен быть ключ.

— А сами родители где живут?

— Иди скорее. И попроси дать тебе второй плащ, укроешься, чтобы Миа тебя не узнал. Поторопитесь.

Желания возражать не возникло — Миа заметил хозяина дома и весело и звонко поздоровался, вскинув руку. Йошиатсу спешно скрылся за кустами. Пришлось выполнять наставления, стараясь при этом не поддаваться панике. Пока счастливая служанка торопливо собиралась и искала плащи, он убеждал себя, что всё хорошо. Распихав приготовленные для него вещи по карманам сумки и надев плащ, Йошиатсу посмотрел на свое отражение в настенном зеркале. Если накинуть капюшон, то узнать его не должны. Едва ли Миа много внимания обращает на простых слуг. Совсем скоро они вдвоем уже стояли перед беседующими господами.

— Ах, вот и они, — улыбнулся Коичи, делая шаг навстречу. Он осмотрел парочку в плащах. — Буду ждать тебя завтра утром, — сказал Коичи служанке, та покорно поклонилась, еще раз поблагодарив доброго господина.

После Коичи встал так, чтобы собой заслонить Йошиатсу от Миа, который уже настраивал свой зеркальный ключ. Этот мог создавать проходы только между шестью городами, если судить по количеству делений на крышке. Украденный ключ создавал двери почти в любой из двенадцати. Присмотревшись к символам, Йошиатсу понял, что ключ не открыл бы ему дверь в Пышный Город. Счастье, что они срочно изменили план. Счастье, что Йошиатсу вовремя сообразил, где видел это точеное лицо, где слышал это редкое имя. Иначе бы непременно зашел разговор про сбежавшего раба, прихватившего с собой зеркальный ключ и несколько монет. Проблем стало бы в разы больше. Возможно, его бы просто казнили. Отец Миа был совершенно не таким господином, как Тсузуку, которого еще больше смягчал добрейший характер супруга.

— Вот, — Миа поводил зеркальцем из стороны в сторону, ловя солнечным лучиком нужную точку в пространстве. Дверь появилась буквально в паре шагов от них. Йошиатсу едва сдержался, чтобы не вздохнуть от разочарования. На гладкой поверхности двери отражались густые и темные джунгли. — Получите.

— Что ж, удачи вам, — сказал Коичи, мягко хлопнув провожаемых по плечам.

— А что там Тсузуку? — между тем уже потерял интерес к уходящим Миа. — Дай угадаю, спит в саду, верно?

— Утомился, — с улыбкой кивнул Коичи. Йошиатсу вслед за девушкой подошел к двери. В джунглях ему еще никогда не приходилось бывать. Такое место объясняло, для чего нужны плотные плащи, ведь в Лесном Городе часто шли дожди и летали целые облака мерзкой насекомости.

— Интересно, может ли это быть как-то связано с проигранным спором?..

— Даже не подозреваю, — усмехнулся Коичи. Это было последнее, что Йошиатсу услышал, после гладкая зеркальная поверхность за ним блеснула и исчезла.

Влажный воздух джунглей моментально облепил кожу, а со всех сторон потянулись лианы с цветами. Не получалось даже понять, идет ли дождь, такими мелкими были капли, казалось, что просто туман опускается, проходя всё насквозь и никак не прекращаясь. В джунглях оказалось довольно душно, но через какое-то время Йошиатсу всё равно почувствовал странное освежение, будто в сознание вернулся после долгой болезни.

— Надо же, — пробормотал он, — странный тяжелый воздух, но всё равно бодрит.

— Наверное, просто выветрились благовония, — улыбнулась девушка. — У наших хозяев в доме всегда зажжены ароматические палочки. Запах не чувствуется резко, но пропитывает, если находишься в доме долго.

Вот оно что. Оттуда и расслабленность. Ох уж этот дурман, видимо, он и очаровал меня, заставив видеть всё в ярких цветах.

— Иногда мне кажется, что это господин Коичи делает всё вокруг таким удивительным и радующим, — смущенно поделилась девушка, сворачивая с широкой дороги на узкую тропинку, петляющую между торчащими из земли корявыми мшистыми корнями высоких деревьев. — Знали бы вы, как сильно он изменил господина Тсузуку. Я служила ему задолго до этого брака. Господин был мрачен, холоден, замкнут. Теперь он кажется совершенно другим человеком. Счастливым.

— Это похоже на промывание мозгов, — покачал головой Йошиатсу. — Хотя, да, не отрицаю, вернуться в ту атмосферу хочется.

— Уверена, господин Коичи будет рад, если вы как-нибудь заглянете к нему в гости. Да и господин Тсузуку примет вас, как родного брата.

Со всех сторон мешались огромные листья и высокие травы, цеплялись за ноги листья папоротников, провожали взглядами крупные мясистые цветы. Чтобы пройти, приходилось руками раздвигать занавесы свисающих ветвей, перешагивать поросшие слизью камни и бревна. Всё это делало знакомство с новым местом менее приятным. Но довольно скоро прямо на деревьях стали появляться первые домики. Они удивительно обвивались вокруг широких стволов, держась за ветки. Следом появились и глиняные бунгало на высоких ножках, спасающих от наводнений во время сильных ливней. Йошиатсу с любопытством оглядывался, задирая голову и рассматривая такие странные жилища. В очередной раз украдкой обернувшись, девушка весело рассмеялась. Йошиатсу смущенно отвел взгляд. Должно быть, он вел себя совсем как ребенок, впервые увидевший что-то необычайное.

— Подождите, — улыбнулась девушка, открывая свою сумку и что-то ища. Йошиатсу непонимающе нахмурился. Она выудила из кармана сложенный платок и осторожно коснулась им щеки мужчины. На светлой ткани остались красно-синие разводы. — Краска потекла.

— Все старания Коичи пошли насмарку, — пробормотал Йошиатсу, позволяя стереть потеки. Девушка пыталась касаться как можно незаметнее, нежнее, и при этом ее собственные щеки алели от смущения. — Благодарю, — Йошиатсу посмотрел на грязный платок, который хозяйка старательно складывала пятнами внутрь. — Подождите тогда уж и вы.

Он расстегнул сумку. Девушка что-то тихонько пробормотала, отходя на шаг, но отстраниться далеко не смогла, помешали деревья, так что просто виновато потупила взгляд.

— В качестве извинения за испорченный платок, — пояснил Йошиатсу, протягивая кусочек ткани с чудесной вышивкой по углам, — получил его как утешительный приз на праздничном базаре в соревнованиях по стрельбе. Но он какой-то слишком кружевной для меня. Что за подарок вообще для стрелков?.. Может, вам он больше понравится. Возьмите.

Через пару мгновений девушка робко потянула худенькую ручку. Платочек скользнул в ладонь подобно капле серебристых вод, переливаясь вышивкой. В этих хрупких пальчиках ему было самое место. Девушка путано поблагодарила и тут же зашагала дальше, сказав, что дом ее родителей уже совсем близко. Йошиатсу постоял еще немного, с задумчивостью гладя ей в спину, и пошел следом. Экскурсия в новый город подходила к концу.

10)

Отмолчавшись на очередной приветственный оклик, Карма отправил в рот последний кусочек пирога. Завтрак вышел скудным, но вполне вкусным. И очень хорошо пошел под размышления. Карма стоял на крохотном балконе, втиснутом между двумя колоннами, поддерживающими куда более грузные балконы следующего этажа. Разложив по широким перилам бумаги с рабочими записями, он снова обдумывал свой грандиозный план. Никакой уверенности не было, была только надежда, напоминавшая ему самому безумство. В расчетах раз за разом всё сходилось, но странное ощущение неправильности не проходило. И ему нужно было найти поддержку.

Поделиться:
Популярные книги

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17