Жозеф Бальзамо. Том 1
Шрифт:
— Мне?
— Да, вам.
— И кем же?
— Господином Вольтером.
— И он поручил вашему величеству…
— Вовсе нет, он направил их прямо вашему сиятельству.
— Каким же образом? Без письма?
— Напротив, с весьма любезным письмом.
— А, понимаю, ваше величество занимались сегодня утром с директором почт.
— Совершенно верно.
— Ну что ж, государь, прочтите стихи господина Вольтера.
Людовик XV развернул листок и продекламировал:
Богиня— Решительно, государь, господин Вольтер хочет с вами примириться, — высказала свое мнение графиня, не столько польщенная, сколько задетая этим поэтическим посланием.
— Ну, коли так, то он зря старается, — заметил Людовик XV. — Если Вольтер вернется в Париж, этот опус многих тут поставит в тупик. Пускай-ка лучше он убирается к своему другу, моему кузену Фридриху Второму. Нам здесь достаточно и господина Руссо. Возьмите, графиня, стишки и поразмыслите над ними.
Г-жа Дюбарри взяла листок, свернула его в трубочку и положила рядом с тарелкой.
Король не отрываясь следил за нею.
— Государь, капельку токайского, — предложила Шон.
— Оно из погребов его величества австрийского императора, так что можете в нем не сомневаться, — добавила графиня.
— Ах, из погребов австрийского императора! — воскликнул король. — У нас такое вино есть только у меня.
— Оно и досталось мне от смотрителя вашего винного погреба.
— Вы что же, соблазнили его?
— Нет, приказала ему.
— Прекрасный ответ, графиня. А король — глупец.
— Да, но, господин Француз…
— Господин Француз имеет тем не менее достаточно ума, чтобы любить вас всем сердцем.
— Ах, государь, но почему бы вам не быть действительно господином Франции?
— Графиня, ни слова о политике.
— Ваше величество выпьет кофе? — осведомилась Шон.
— Обязательно.
— Со жженкой, как обычно, государь? — спросила графиня.
— Если высокочтимая владелица замка не возражает.
Г-жа Дюбарри встала.
— Куда вы?
— Подам все необходимое, государь.
— Похоже, графиня, лучшее, что я могу сейчас сделать, — это предоставить действовать вам, — проговорил король, развалившись на стуле с видом человека, который вкусно поужинал и посему пребывает в благостном расположении духа.
Графиня внесла в столовую серебряную жаровню с маленьким кофейником, в который был налит горячий мокко, подала королю тарелку со стоявшими на ней чашкой из золоченого серебра и графинчиком бемского стекла, а также скрученный в жгут листок бумаги.
Король с сугубой тщательностью, с какой он всегда совершал эту операцию, отмерил сахар и кофе, налил спирт — осторожно, чтобы он оставался сверху, — взял бумажный жгут, запалил от свечи и поджег им горючую жидкость. Затем бросил бумагу в жаровню, где та и догорела.
Минут через пять Людовик XV уже потягивал кофе с наслаждением истого гурмана.
Графиня не мешала ему и, лишь когда король допил последний глоток, воскликнула:
— Ах, государь, вы подожгли спирт стихами господина Вольтера! Это принесет несчастье Шуазелю.
— Я ошибся, — со смехом отвечал король, — вы не фея, вы — демон.
Графиня поднялась и предложила:
— Может быть, ваше величество желает пойти взглянуть, не вернулся ли губернатор?
— Самор? А к чему он?
— Но вы же собираетесь ехать в Марли, государь.
— Верно, — согласился король, пытаясь сбросить с себя блаженное оцепенение. — Пойдемте, графиня, посмотрим.
Г-жа Дюбарри подала Шон знак, и та исчезла.
Король продолжил поиски губернатора, но, надо заметить, в совершенно ином расположении духа, нежели перед ужином. По утверждению философов, то, как люди видят окружающее, — в мрачном или, напротив, в розовом свете — почти всегда зависит от состояния их желудка.
Короли тоже люди, и хотя желудки у них, если уж говорить правду, будут похуже, чем у их подданных, но тем не менее исправно оповещают о своей наполненности или пустоте остальные органы тела, а посему Людовик XV пребывал в достаточно благодушном настроении, если таковое вообще может быть свойственно королям.
Но не успел он сделать и десять шагов по коридору, как его окутали волны новых ароматов. Отворилась дверь в прелестную комнату, стены которой были обтянуты голубым атласом, затканным цветами, и глазам короля предстал освещенный таинственным светом альков: к нему-то вот уже два часа прелестница медленно, но верно увлекала Людовика XV.
— Ну что ж, государь, — проговорила она, — похоже, Самора еще нет, и мы по-прежнему заперты. Нам остается лишь вылезти через окно…
— С помощью простынь? — поинтересовался король.
— Государь, им можно найти более достойное применение, — ослепительно улыбнувшись, ответствовала графиня.
Король расхохотался и раскрыл объятия; г-жа Дюбарри выпустила из рук дивную розу, и та, роняя лепестки, упала на ковер.
34. ВОЛЬТЕР И РУССО