Зимняя сказка
Шрифт:
— Признаться, этот подвал выглядит словно настоящее подземелье, — настороженно произнесла Маргарет. Элжерон невольно ухмыльнулся, следя за ее реакцией. Свет от редких ламп на стенах отражался на ее жемчужной коже, превращая ее в неупокоенного призрака, заблудившегося в бесконечном лабиринте серых каменных коридоров. Граф напустил на себя угрюмый вид, и тяжелым, глубоким тоном ответил:
— Увы, в некотором роде Вы правы. — Элжерон расправил плечи и приосанился, едва удержавшись, чтобы сохранить маску жестокого палача, когда Маргарет вскинула на него глаза, в которых отразился испуг. — Мой замок ранее использовался для заключения преступников всех мастей. Воров. Убийц, — продолжил он, подходя к двери, ведущей в кладовую кухни. Ему показалось, что девушка даже дышать перестала, следуя за ним. Он взялся за металлическую ручку и неспешно потянул ее вниз,
— Боже правый! — воскликнула возмущенно девушка, нахмурившись на него. — Я уж было подумала, что увижу сейчас скелеты, прикованные к стенам, и орудия пыток, покрытые засохшей кровью!
— Помилуйте, неужто я кажусь Вам столь кровожадным? — рассмеялся Элжерон, закрывая дверь и уводя свою гостью дальше. — Никогда владельцы этого замка не участвовали в линчевании либо же физическом насилии. Этот подвал мы используем лишь как склад для припасов. Также, поскольку площадь просто огромна, жители селений хранят у меня свои бочки, в которых выдерживаются вино и виски. Вы не заметили, возможно, когда Вы подъезжали к моему замку, то наверняка проехали мимо южного виноградника, самого обширного в округе. Жители деревень могут изготавливать вино благодаря моим усилиям, — с ноткой гордости произнес Элжерон. — Также здесь находится моя маленькая лаборатория, в которой я время от времени уединяюсь, если мне нужно провести пару-тройку практических исследований. Впрочем, мы к ней уже и пришли. Я бы хотел побеседовать с Вами здесь, где нас не побеспокоят, раз мы уже тут, — граф открыл дверь своей лаборатории, но Маргарет уже не столь смело вошла внутрь, для начала с предосторожностью заглянув и убедившись, что ее и вправду никто и ничто не поджидало за углом. — Не волнуйтесь, Вы в полной безопасности, — усмехнулся Элжерон, заходя за ней следом и прикрывая за собой дверь.
— Извините, а вот так и должно быть? — спросила Маргарет, указывая вглубь небольшой комнаты с низким каменным сводчатым потолком. Элжерон бросил взгляд на свой рабочий стол, заставленный колбами и горелками, с ужасом замечая хищное темно-зеленое растение с широкой пастью, которое лениво жевало кролика, препарированного графом вчерашним утром.
— О господи боже, нет, простите! — воскликнул мужчина, бросившись к выведенному им ради развлечения цветку. Элжерон схватил его, сгребая вместе с инструментами и подносом, на котором лежала недоеденная тушка, и сунул их всех вместе в дальний шкаф, захлопнув его и закрыв на внешнюю щеколду, дабы их вид не смущал гостью. Он резко обернулся к удивленной Маргарет и указал ей на кресло, стоящее напротив его письменного стола. — Прошу, присаживайтесь, — скороговоркой предложил он, внезапно начав нервничать. Элжерон углядел на полке на стеллаже начатую бутылку виски, которая уже давненько стояла там без дела, и решил, что возможно такое угощение поможет Маргарет немного успокоиться и отстраниться от того жуткого образа, который граф, по-видимому, зря для себя создал. Он схватил бутылку, откупоривая ее и одновременно выискивая глазами стаканы, коих нигде не было в поле зрения. Чертыхнувшись про себя, Элжерон взял две чистые приземистые мерные мензурки и плеснул виски в них, на пару глотков. — Прошу, — он протянул одну из емкостей Маргарет и отвернулся, чтобы взять графин с водой и разбавить крепкий напиток, но когда оглянулся на девушку, то ошеломленно открыл рот, увидев, как она опрокинула в себя жидкость и испуганно уставилась на графа. Маргарет на мгновение замерла, словно прислушиваясь к тому, что натворила, и резко истошно кашлянула, прижав к губам тыльную сторону ладони. — Что же Вы, право слово! — всплеснул руками Элжерон, отбирая у нее пустую мензурку и давая другую, уже наполненную водой, к которой девушка припала, словно умирающий от жажды к найденному источнику. Когда она жадно допила и выдохнула, то с возмущением подняла на графа глаза, и тот невольно ретировался, поспешив обойти свой стол и сесть за него.
— Что Вы мне налили? — спросила Маргарет.
— О, это был… — граф неловко взмахнул рукой, отводя взгляд, понимая, что это была не лучшая его идея, — …виски, который у нас делают. Настоящий шотландский виски. Вряд ли Вы такой попробуете в своем Лондоне, — добавил он, наблюдая, как девушка осторожно садится
— Я попросту привыкла! — возмущенно ответила девушка таким тоном, словно Элжерон и сам мог бы все понять. — Я столько врачевателей уже посетила, и каждый пичкал меня какими-то пилюлями, поил различными настойками и выдержками, а Вы сунули мне мензурку! Еще бы я не решила, что это очередное колдовское варево! — она всплеснула руками и обиженно скрестила их на груди. Граф улыбнулся, заметив, как ее щеки немного порозовели, по-видимому, от виски. Да и ее поведение стало несколько более мягким и не таким скованным.
— Нет, я не делаю магические варева, — хохотнул Элжерон. — Настойки — возможно, но, знаете ли, я могу лечить сам, прикосновением. Это особый дар, благодаря которому я и могу себя именовать друидом, — с гордостью объяснил он.
— Может, Вы могли бы излечить и меня прикосновением? — с надеждой в голосе спросила девушка.
— Вряд ли, я не ощущаю в Вас болезни, — смутился Элжерон, внезапно вспомнив, как встретил девушку ночью. — Посему я бы хотел опросить Вас по поводу этой самой неведомой хвори, именуемой Вами проклятием, — постановил Элжерон. Он осторожно взял из стопки бумаг чистый лист, нашел в ящике стола перо и открыл чернильницу, подготовившись делать пометки и записи, которые могли бы ему пригодиться в будущем. — Для начала, скажите… — он на мгновение осекся, собираясь с мыслями, — …как Вы спали сегодня ночью?
— Хорошо! — выпалила Маргарет. — Ваш замок, вопреки словам матушки, очень уютный и напоминает неприступную крепость!
— Покинуть его гостям довольно сложно, если его жители того не желают, — отметил граф, глядя ей в глаза.
— Вы намекаете, что я здесь пленница? — дерзко спросила Маргарет, закидывая ногу на ногу под длинной свободной юбкой. — Я ведь сама сюда приехала, и вольна уйти, когда того пожелаю.
— Даже если это желание проснется посреди ночи, не пробудив Вас саму? — уточнил Элжерон.
— Ох, — Маргарет поникла, спрятав глаза. — Неужто я снова ходила во сне… Этого давно не случалось. Мне снилось, что мне невероятно жарко, словно весь воздух раскален как в пустыне, и жжет меня снаружи и изнутри, и мне лишь хотелось найти прохладу. И я помнила, что на улице лежит снег. Может, сон повел меня туда, где холодно… Но погодите-ка, кто же нашел меня? — она подняла пытливый взгляд на Элжерона, ожидая его ответ.
— Я, — признался граф.
— Как же! — начала задыхаться от возмущения Маргарет, прижав ладони к груди. — Вы?! Посреди ночи?! Нашли меня бродящей по замку практически без сознания в одном неглиже?! Силы небесные, сколь постыдное происшествие!
— Боюсь, Вы отчего-то порвали свое неглиже и оставили его в спальне, прежде чем отправиться на полуночную прогулку, — уточнил Элжерон, тут же укорив себя за свои слова, поскольку Маргарет сперва побледнела еще больше, нежели обычно, а следом порозовела, очевидно, от стыда. Она уперла руки в боки и отчитывающим тоном ответила:
— Так вот следы чьих распущенных пальцев я обнаружила по всему телу! После подобного Вам, как истинному джентльмену, полагается на мне жениться!
— Возможно и так, но как истинный шотландец я далеко не джентльмен, посему не смогу удовлетворить Ваше требование! — с улыбкой парировал Элжерон.
— Думаете, Ваше происхождение избавит Вас от ответственности? — лукаво поинтересовалась девушка.
— Увы, боюсь, что ни одна леди не пожелает делить постель с пауком, — граф не выдержал и расхохотался, вспомнив любовь Франчески к его кровати. Но Маргарет вместо того, чтобы присоединиться к нему в веселье внезапно громко хлопнула ладонями по столу, переменившись в лице, и заговорщическим шепотом изрекла:
— Так и знала…
— Что, простите? — переспросил Элжерон с легкой тревогой.
— Вы ночью превращаетесь в большого рыжего паука! — победным голосом постановила Маргарет, чем вызвала у графа новый взрыв хохота.
— Ах, Вы уморительны! В какого еще паука? — сквозь слезы выдавил он из себя.
— Разве не из-за этого Вы живете здесь, почти в заточении? — растерянно пролепетала баронесса.
— Паук, о котором я говорил, — Франческа, — объяснил Элжерон. — Хоть я ей и запрещаю, она все же любит иногда пробираться ко мне в постель ночью, занимая почти все свободное пространство в ногах. К тому же, она весьма ревнива. Посему, моей гипотетический избраннице пришлось бы делить ложе еще и с болтливой паучихой. Поверить не могу, что Вы считали меня способным обращаться в зверей!