Зимняя сказка
Шрифт:
— Право, я уже сомневаюсь, что стоит, — выпучил глаза Элжерон, глядя на эту моральную подготовку.
— Нет-нет, начинайте, — махнула свободной рукой Маргарет. — Не умру, авось, особенно после ночи-то. Уж Вы постарались на мне следов оставить. Одним пятнышком больше, одним меньше…
Элжерон глубоко вдохнул, собираясь с мыслями, и все же коснулся пальцем руки девушки. Он изумленно ощутил непривычный для человеческого тела холод, и как палец уходит вглубь кожи, не встречая никакого препятствия. Он завороженно, с исследовательским любопытством, следил за процессом, пока его слуха не коснулся измученный женский стон. Граф охнул, приходя в себя, и отнял палец, останавливая пытку. На месте его прикосновения образовался глубокий багровый
— Не пойму, ожог выглядит как термальный, и одновременно как химический… — пробормотал Элжерон себе под нос, тут же уничтожая следы своего грубого воздействия на нежнейшую кожу. — Я словно разрушил верхний покров, дойдя едва ли не до жил, но в то же время не увидел ни капли крови. Возможно потому, что… она невероятно холодна. Холод будто внутри Вас. Но он не убивает Вас сейчас, как, скажем, человека, брошенного на морозе.
— Все именно так, — подтвердила баронесса, осторожно убирая руку, которую граф непроизвольно продолжал сжимать ладонью в перчатке.
— О, позвольте, но ведь это значит, что и вся Ваша спина выглядит точно так же?! — осознал Элжерон. — И это сделал я!
— Я Вас прощаю, — благосклонно улыбнулась Маргарет. — Вы ведь не знали и, как я поняла, лишь хотели мне помочь.
— Нет, прощение, безусловно, для меня важно, но не так, как осознание того, что из-за меня Вы страдаете! — возмущенно воскликнул Элжерон. — Я усадил вас в мягкое кресло но вы сидите так словно проглотили шест. Это ведь от боли, что Вы ощущаете в спине и плечах! Я причинил Вам вред. Прошу, позвольте избавить Вас от его последствий тем способом, каким я умею. Видите, я буду в лайковых перчатках, — он натянул белую материю на вторую ладонь, демонстрируя свои руки Маргарет. — Я не коснусь Вашей кожи, но все же ткань платья слишком плотна для меня.
— Вы предлагаете мне его снять? — с возмущением в голосе повернулась к нему Маргарет.
— Достаточно будет лишь приспустить его с плеч, — объяснил граф. — Я буду стоять у Вас за спиной и не выйду за рамки приличий. Кроме того, здесь кроме нас двоих никого нет. Некому будет осудить нас за подобные действия, как и ночью, когда я уберег Вас от раскрытия Вашего маленького приключения, — с ухмылкой добавил он.
— Ох, и вправду, — демонстративно-громко вздохнула девушка. — Вы так легко заживили мои раны, боюсь, я не смогу отказаться от подобного избавления от боли в спине и на предплечьях. Только небольшая проблема: шнуровка на корсете моего платья — на спине, я не смогу сама с ней совладать.
— Я помогу Вам, — с готовностью кивнул Элжерон. Он обогнул кресло и дождался, пока Маргарет перекинет белую скатерть волос себе на плечо вперед и наклонится, давая ему свободу действия. — Ваше платье шнуруется снизу… — растерянно отметил граф. — Мне придется распустить всю перевязь, дабы добраться до плечей.
— Да развязывайте уже! — небрежно отмахнулась от него Маргарет. — Мне скрывать больше нечего.
— Полагаю, истинной леди всегда найдется, что скрыть, — ухмыльнулся себе граф, начиная не спеша распутывать шнуровку.
— Возможно, но не когда тебя посреди ночи лапает невесть, кто! — парировала девушка. — Наверняка Вы не стеснялись меня разглядывать?
Элжерон хмыкнул вслух, но не ответил на эту нападку, сосредоточившись на своем занятии. Похоже, виски подействовал даже лучше, чем он ожидал, не только расслабив девушку, но и добавив ей храбрости. Ослабив шнур, он потянул в стороны края корсета и сдвинул его вперед, обнажая плечи и предплечья девушки, вновь являя своим глазам ее белоснежную кожу. Он увидел несколько неуклюже сложенных бинтов на спине, которые, похоже, поддерживались на счет плотного платья, и осторожно убрал их, с сожалением глядя на оставленные им следы.
— Боже, раны просто ужасны, — простонал он, едва сдерживаясь, чтобы не провести ладонью в жесте утешения по коже Маргарет. Нежное создание, которое так легко сломать. Хрупкий цветок, что просится под колпак.
— Если
— Да, конечно, — пришел в себя Элжерон. Он сосредоточенно сдвинул брови к переносице и принялся за работу. Следы его запястий, покоившиеся между лопаток Маргарет, словно ожоги от широких раскаленных металлических планок, быстро исчезли под его перчатками. Он переместился к предплечьям, с раскаянием глядя на два клейма, которые он поставил своими ладонями по незнанию. Еще несколько мгновений — и кожа девушки вновь была чиста и нетронута, как первый снег в лесу, спрятанный под широкими лапами многовековых елей. Он словно смотрел на неотразимую картину "Венера с зеркалом" Веласкеса, и сама богиня склонилась перед ним, стыдливо прячась в приспущенном платье, позволяя увидеть лишь небольшой участок своего тела. Элжерон невольно провел ладонью по спине Маргарет вдоль изящного ровного позвоночника, любуясь ею, и баронесса внезапно застонала, заставив его вздохнуть от восторга.
— Боже, Вы невероятный целитель! — произнесла она, раскрывая истинную причину своего стона. — Как же приятно ощущать, как отступают боль и жжение, словно по мановению волшебной палочки!
— Всегда пожалуйста, — несколько нервно ответил Элжерон. Он взялся за края платья, возвращая его на плечи и сводя к лопаткам, и принялся шнуровать корсет. Граф наклонился ниже, путаясь в невероятном количестве крючков и петелек, боясь сделать все не так, как было, дабы компаньонка Маргарет не разобрала вечером, что ее госпоже приходилось раздеваться, и внезапно ощутил, что волосы девушки пахнут точь-в-точь как ландыши. Он улыбнулся себе, жалея, что не может коснуться кипенных прядей, которые Маргарет продолжала придерживать у плеча, и заговорил, чтобы разрушить тишину. — Ранее я говорил о Вашей прическе. Я пытался сказать, что у Вас крайне необычное и красивое плетение. Полагаю, у Вашей компаньонки талант к созданию причесок.
— Я сама это плела, — с гордостью в голосе ответила Маргарет.
— Правда? — изумился граф. — Восхитительно! А ведь Вам даже не было видно на затылке, что Вы делаете. — Он затянул на поясе девушки шнур, как было до этого, и провел ладонью по снежной волне, уходящей мягкой лавиной к плечу. — Столь необычный цвет. Словно падающая с небес звезда коснулась хвостом Ваших волос.
— Они были черными, как вороново крыло, — произнесла баронесса, распрямляясь в кресле и расслабленно откидываясь на его спинку, как не позволяла себе ранее. — Это все проклятие. Оно выхолодило меня изнутри, словно связало меня с морозом и снегом, даже волосы окрасив в свой цвет, отметив меня. Будто мало того, что я живу с этим холодом. Меня ничто не может согреть. Ни ванна, ни пища, ни человек, ни одеяло, ни погода. Я либо всегда замерзшая, либо же все, что источает тепло, жжет меня, оставляя следы и боль. У меня даже не осталось сил дрожать, как положено замерзшему человеку. Я лишь жду. Когда это кончится. Иногда мне хочется попросту наложить на себя руки, чтобы прекратить все это…
Элжерон положил ладони на плечи Маргарет и перевесился через спинку кресла, глядя в глаза девушки сверху-вниз.
— Вы же знаете, что это огромный грех. Вы крайне фаталистичны.
— Меня уже не заботит греховность моих помыслов. Зато, когда я попаду в ад, то наконец согреюсь в кипящем масле.
— Надеюсь, Вы туда не попадете, — усмехнулся Элжерон, отходя от кресла. Он с сожалением взглянул на стол, на котором все так же лежал чистый лист бумаги, на котором он ничего не написал. — Думаю, мы достаточно поупражнялись в острословии, и можем перейти к делам более насущным, ведь мы провели в подземелье целый час, и все это время Ваша матушка ожидает нас наверху с книгой. Надеюсь, Вы готовы покинуть мои подземные пенаты и вернуться на свет божий, — добавил граф, предлагая Маргарет свою руку, затянутую в перчатку.