Зимняя сказка
Шрифт:
— Я тоже не слышал о подобных пристройках, — признался граф. — полагаю, она носит лишь декоративный характер, соединяя основную часть здания с оранжереей.
— Мы идем в оранжерею? — встрепенулась девушка.
— Именно, — благосклонно кивнул граф.
— Должно быть, уходит колоссальное количество топлива на то, что обогревать ее в такую стужу.
— Я много, что могу, — лукаво улыбнулся Элжерон, распахивая перед Маргарет последнюю дверь. Маргарет тихо ахнула, заходя в душную теплую обитель тропических растений, которые Элжерон много лет с любовью собирал и взращивал с особой щепетильностью.
В помещении
— Поверить не могу, что Вы владеете столь красивыми растениями, и что они в состоянии пережить такие холодные шотландские зимы, — произнесла девушка, ласково проводя мимоходом ладонью по широкой лапе папоротника, словно приветливо протянувшейся в ее сторону. — Откуда же Вы берете саженцы, коли живете в замке и никуда не выезжаете? Откуда у Вас книги? И такие вещи, как кальян, к примеру? — девушка остановилась на дорожке, выложенной кремовой квадратной плиткой с чуть отколотыми от времени уголками и с мелкой паутиной трещинок, что рассекла геометрический темно-синий узор на ней.
— Это все жители деревень, — усмехнулся граф, подходя к невысокому плодовому дереву в широкой деревянной кадке со сформированной полукруглой кроной. — Они знают, что я люблю, и что меня интересует, и каждый считает своим долгом, отправляясь в Абердин, привезти мне оттуда какую-нибудь невидаль. Я слышал, в портах уже давно знают о подобной страсти деревенских, и многие торговцы заранее откладывают диковинки и новинки, дожидаясь своих особенных посетителей. В летнее время горничные не всегда успевают разбирать дары, которые местные без предупреждения привозят сюда и складируют в холле, даже не оставляя приписок, кто именно был дарителем. — Элжерон нашел среди листвы зеленый плод и, коснувшись его, даровал ему зрелость и сочный густой розовый цвет. Фрукт сам отделился от ветки и упал графу в ладонь. Он повернулся к Маргарет и протянул ей угощение. — Не желаете персик?
— Персик? — ошеломленно переспросила девушка, рассматривая пушистый плод. — Посреди зимы? Невероятно! — она взяла фрукт и, поднеся его к лицу, принюхалась. — Боже правый, как сладко пахнет, — простонала она, заслужив снисходительную улыбку графа. Маргарет прокусила мягкий бок, и едва успела подхватить потекшие капли сока. — Это восхитительно, — произнесла она, поднимая глаза на Элжерона. — Вы словно дали мне ароматный кусочек лета.
— А Вы знали, что на самом деле Змий, соблазняя Еву запретным плодом, делал это вовсе не яблоком? А персиком? — поинтересовался граф.
— Правда? — завороженно спросила Маргарет.
— Нет.
Элжерон громко рассмеялся от того, как лицо девушки вытянулось, а следом она обиженно насупилась. Он пошел дальше по дорожке, ведущей к круглому фонтану, украшенному в центре витиеватой колонной, из которой, во включенном состоянии, била вода, но на время зимы она всегда стояла без дела. Граф продолжил разговор:
— Впрочем, яблоком он также не был. Просто плодом. Древнейшая история претерпевала множество изменений, и конечный результат, что мы лицезреем, может значительно отличаться
— Зачем же Вы это у меня спросили, если это неправда? — оскорбленным тоном осведомилась баронесса, семеня за ним следом, судя по торопливому стуку каблучков по плитке.
— Любопытно стало, в состоянии ли Вы критически мыслить, либо же я уже настолько очаровал Вас, что Вы берете на веру любое мое слово, — съязвил Элжерон.
— Очаровать? Меня? Но я же не паук, и не цветок, чтобы с восторгом заглядывать Вам в рот, — надменно хмыкнула Маргарет. Элжерон остановился, дойдя до фонтана, и повернулся к девушке. Она осторожно держала двумя пальцами косточку от съеденного персика, и граф забрал ее, отправившись к ближайшей клумбе, свободной от рассады хризантем, которую он планировал весной вернуть на улицу. — Что Вы делаете? — спросила баронесса, не сходя с места.
— Продолжаю то, что Вы начали, — ответил Элжерон. Он снял одну перчатку и наспех выкопал в клумбе ямку, куда положил косточку и присыпал землей сверху. — Теперь семя прорастет, — произнес он. — Далее я культивирую его, привью тот сорт, который захочу, либо же выведу новый. И у меня будет дерево, выросшее, благодаря Вам, — он оглянулся на Маргарет, но она, похоже, уже не слушала его. Девушка сидела на низком каменном бортике фонтана, с любопытством заглядывая в воду.
— У Вас есть золотые рыбки! — восторженно выдохнула баронесса, углядев их в воде. — Они исполняют желания? — она с надеждой подняла на Элжерона глаза, чем совершенно его огорошила.
— Это кои, — объяснил он.
— Кои? — непонимающе переспросила баронесса.
— Считайте, что это карпы желтого цвета, — добавил Элжерон, чувствуя себя неловко оттого, что девушка внезапно поникла. Ее плечи опустились, и она отвела взгляд, уставившись им в плещущихся блестящих рыб. — Они живут в пруду в саду, но они теплолюбивы, потому на зиму я их вылавливаю и селю сюда, в фонтан в оранжерее, ведь он все равно стоит без дела.
— Просто я подумала, что раз по Вашему замку разгуливает призрак и огромный паук… а Ваш отец даже встречался с драконом… то почему бы этим прекрасным созданиям не исполнять желания?.. — севшим голосом произнесла Маргарет.
— Мы сами исполняем наши собственные желания, — ответил граф. Он подошел к девушке и положил ладонь ей на плечо. — Знаете, почему нельзя просить этого у прочих?
— Почему? — Маргарет подняла голову и уставилась доверчивым взглядом в глаза мужчины. Он утешающе улыбнулся ей в ответ.
— Только мы сами знаем, чего именно мы хотим, и как исполнить это. Кем-то другим наше желание может быть искажено по его разумению, и мы получим не то, чего изначально хотели.
— Значит, карпы. Просто глупые карпы… — разочарованно вздохнула Маргарет.
— Рыбы отнюдь не так глупы, как Вы думаете, — парировал Элжерон, убирая руку и подходя к краю фонтана. Едва кои его заметили, как взволнованно подплыли к нему. — Скажем, у этих силуэт человека ассоциируется с кормежкой. Они хорошо помнят, что такая фигура у их водоема насыпет им корма, и они будут сыты.
Граф отправился к столу, уставленному садовым инвентарем, горшками, небольшими лопатками, ящиками и прочими предметами, и достал из одного из них коробочку с сухим кормом. Элжерон вернулся к баронессе и высыпал немного в воду, подняв восторженную бурю в фонтане.