Зимняя сказка
Шрифт:
— Отойдите! Вы мешаете! — прикрикнул на нее Элжерон, грубо оттолкнув от себя.
Алиса, его услужливая Алиса, все поняла и подхватила женщину под руки, не давая приблизиться. Зубы Маргарет были стиснуты судорогой, и Элжерон с трудом разжал их, тут же поднеся к ее губам открытый флакон. Он вылил все его содержимое, и Маргарет кашлянула, брызнув им, но граф закрыл ее рот, заставляя проглотить средство, после чего обнял ее за шею, приподнимая и прижимая щекой к своей груди, как делал, когда Франческе было плохо, и она искала его защиты и помощи.
— Сейчас все закончится,
— Что Вы наделали! Что произошло! — заверещала Филиппина, наконец, вырываясь из хватки Алисы.
— Отравление, которое я предотвратил. Я спас ее, — ответил Элжерон, после чего обратился к Алисе. — Отнесите баронессу в ее комнату и уложите спать. Я подойду позже и дам последующие распоряжения.
— Да, сэр, — коротко ответила горничная.
Элжерон размашистым шагом вышел из гостиной. В его груди бурлил гнев. Как Франческа могла так поступить? Сколько раз он твердил ей одно и то же, сколько объяснял, что она не имела права использовать свой яд на каждом, на ком ей захочется, грозил удалить ей ядовитые железы — и вот она отравила Маргарет! Когда она успела это сделать? В какой момент? Когда спрыгнула с потолка? Но тогда девушка ощутила бы укус, да не только бы ощутила, а завопила бы не своим голосом от боли. И яд, попав в кровь, подействовал бы намного раньше.
Элжерон дошагал до холла и остановился перед входной дверью, ведущей в зимнюю пургу. Он воздел глаза к каменному многовековому потолку и воскликнул, выплескивая своей речью все то негодование, что клокотало в его груди.
— Доколе! — Его голос подхватило безразличное эхо, тайком унесшее вскрик в потайные каменные карманы крепости. Граф набрал воздуха в легкие и всплеснул руками. — Доколе в моем замке будут твориться подобные бесчинства?!
После этого он развернулся и крикнул в глубины замка, зная, что паутина Франчески донесет до нее его голос:
— Фру-Фру, немедленно иди сюда!
Но паучиха не торопилась показываться. Прислушавшись к ней, Элжерон ощутил исходящий страх, панику, трепет провинившегося питомца, знающего, что хозяин уже обнаружил его проделку, и через несколько мгновений последует наказание.
— Не заставляй меня тратить остаток дня на поиски твоей трусливой тушки! — произнес граф и отправился за Франческой.
Она, как обычно, пряталась там, куда хозяин никогда не заглядывал: на чердаке, на четвертом этаже, где была ее негласная территория, и где она могла создавать свой собственный паучий интерьер, а прислуге строго запрещалось подниматься туда без предварительного согласования с графом и без его личного сопровождения. Элжерон взлетел на третий этаж и преодолел длинный коридор, ведущий к самой дальней старой лестнице, что втыкалась в пол четвертого этажа.
— Я
— Я паукообразное! — донесся до него испуганный скрип, благодаря которому Элжерон тут же определил, где именно прятался его питомец.
— Я прекрасно об этом осведомлен, мерзопакостное ты создание, — прорычал мужчина, снимая с себя пиджак.
Он не спеша пошел к дальнему углу просторного помещения. Подошвы ботинок липли к слою паутины, скрывшему пол, подобно сероватому ковру. Пушистые космы, свисающие с потолка, без труда удерживали обломки старой мебели, собранные в причудливые фигуры ради развлечения паучихи, украшенные костями, мелкими, птичьими, и крупными, по-видимому, украденными владелицей чердака из кухни.
— Фру-Фру, немедленно вылезай, пока окончательно не разозлила меня!
Элжерон дошел до места, где Франческа свила свое гнездо. Огромный кокон паутины занимал пространство, равное примерно размеру его спальни. Но внутри граф не увидел своего питомца, и пошел вдоль конструкции, высматривая паучиху. Дойдя до угла чердака, он обнаружил темное дрожащее пятно под потолком, и решительно подошел к нему. Франческа, едва почувствовав, что ее обнаружили, распрямила ноги, и словно изо всех сил вцепилась в свою паутину.
— Укушу! — тихонько пискнула темнота в углу, зашевелив длинными ногами.
— Ах, укусишь? — Граф одним резким движением скрутил свой пиджак в жгут и сложил его вдвое. — Укусишь меня, дрянь?! — крикнул он, замахнувшись и хлопнув получившимся свертком по боку паучихи. — Ты смеешь угрожать мне, своему хозяину, после того, как отравила мою гостью, ни в чем не виноватую девушку, которая слова плохо не сказала в твой адрес?!
— Я ничего не делала! — простонала Франческа обиженно, вжимаясь всем телом в потолок. Элжерон прекрасно знал, что эти все шлепки никак не повлияют на паучиху, она даже толком их не ощущает, но он понятия не имел, как наказывать это существо так, чтобы это возымело эффект. Лишь гнев и раздражение хозяина могли хоть как-то действовать на нее.
— Ты еще и, глядя мне в глаза, смеешь лгать? — разозлился Элжерон пуще прежнего. — Ты! Ты отравила бедную Маргарет, но, к твоему несчастью, я успел ее спасти!
— Почему ты мне не веришь! — прохныкала Франческа.
— Может потому, что мы только недавно говорили о твоей неоправданной ревности? И после того, как ты с легкой руки назвала Маргарет моим питомцем, я внезапно обнаруживаю ее бьющейся в предсмертных конвульсиях под действием твоего яда?! Немедленно рассказывай, когда ты это сделала и как! Не было укуса, я уверен, он у тебя болезненный!