Злой дракон для доброй ведьмы
Шрифт:
Писарь зачитал письмо герцога Стоунгемского, где было рассказано о бездействии подсудных, которое привело к гибели стоунгемцев.
— Ложь, — сказал Говард Гейл. — Герцог Стоунгемский — чародей. Когда горожане отказались склонять колени и разбегаться при его появлении, он стал насылать на нас разные напасти.
— Он бил людей кнутами и похищал у горожан детей, — добавил Мэйсон Мор.
Терри Блэк хотел возмутиться, но Диана удержала его и прошептала:
— Рыцарь Блэк, сначала дослушаем до конца.
Руперт Ролл тоже не остался в стороне:
— Но Черному герцогу этого было мало, он решил
Старший судья удивленно приподнял брови. Потом обратился к своим сослуживцам и присутствующим в зале.
— Хм-м-м. Знаете, я склонен им поверить. Недавно мы получили жалобу от тессера одного из королевских обозов. Герцог Стоунгемский остановил их и украл молодую девицу. Вместе с ее деньгами и вещами. И теперь никто не знает, где она, и что с ней…
— Какой ужас… Его надо судить… Да он хуже чародеев! — пронеслось по залу.
Диана встала.
— Ваше Законие, если позволите, я расскажу об этой девице.
В зале и на судейском помосте оживились. Всех заинтересовала ужасная судьба несчастной девушки. Будет о чем поговорить за ужином с семьей или в трактире за кружкой эля с друзьями.
— Говорите же, говорите, почтенная, — поторопил ее судья. На него, как и на всех остальных произвел впечатление величественный вид Дианы. Строгое синее платье с кожаными вставками и наплечной накидкой, высоко поднятые волосы, заколка в виде серебряной стрелы…
— Ваше законие, с этой девицей все хорошо. Она жива, здорова и стоит прямо перед вами.
Судьи переглянулись. До них не сразу дошло.
— Кхм-м, почтенная… Вы хотите сказать, что это вас он похитил из королевского обоза?
— Да, меня. Не похитил, а вернул в Стоунгем, в замок Черной розы, потому что Его Светлости была нужна моя помощь. Кстати, перед тем, как мы уехали, он проверил боеспособность королевских стражников. Должна сказать, что их подготовка оставляет желать лучшего. Пожалуй, я даже рада, что не пришлось путешествовать с ним. Против Его Светлости выступили трое, в том числе тессер Райт, и герцог Стоунгемский разметал их, как порыв ветра опавшие осенние листья. Надо не забыть сказать об этом Его Величеству, когда буду передавать ему письмо от герцога. Ах, да. Простите, я забыла представиться. — Диана поклонилась. — Меня зовут кэри Диана Хант. Я ведьма и советница Его Светлости, герцога Стоунгемского.
Терри Блэк прикрылся рукой, его плечи стали подрагивать. Лица судей вытянулись, глаза устремились на лоб. Взгляды бывших Старейшин впились в Диану со смесью страха и ненависти. Девушка слегка наморщила лоб, прикидывая в какой последовательности опровергать клевету бывшей верхушки Стоунгема. Поразмыслив, она решила рассказать все с самого начала.
— Ваше Законие, герцог Стоунгемский не любит людей, поэтому позволил Старейшинам править, а сам не появлялся в городе. Но только до тех пор, пока не узнал, что людям грозит опасность…
Диана и Терри Блэк поведали всю историю Черного герцога Стоунгема. Иногда их перебивали, задавали вопросы, но так или иначе королевские судьи поняли главное: только что подсудные оклеветали того, кто, в отличие от них, спасал горожан. Поэтому, помимо пожизненного
Выйдя из здания королевского суда, Диана спросила:
— Рыцарь Блэк, я справилась? Его Светлость наказал мне как держаться, но все-таки практики в таких делах у меня нет…
— Советница Хант, вы справились! Никто бы не смог лучше. Вы были спокойны и последовательны. Именно это убедило судей. Это и ваша уверенность в своей правоте.
— Большое спасибо, рыцарь Блэк, — поклонилась ему Диана.
— Советница, может будем обращаться друг к другу по именам? Как добрые соратники?
— Если вам так удобнее, рыцарь Блэк, все-таки я — простая…
— Ахаха, вы — простая советница герцога. Всего лишь, ага.
— Простите, я забыла. Да, Терри, так нам будет проще, — согласилась Диана. — Мы успеваем на аудиенцию во дворец?
— С запасом. Но в такое место лучше прийти раньше, чем опоздать.
Дворец Диана разглядывала так же, как и город: внимательно и спокойно. Он располагался на небольшом холме. Наверх вели несколько дорог и широких лестниц. По одной из них они и поднялись к золоченым воротам. Маги-охранники тщательно проверили рекомендательные письма, надели на Диану ограничивающий магию браслет и пропустили их внутрь, где их уже ждал слуга. «Дворец светлый, изящный, внутри много растений в горшках и вазах, картин и статуй. Много деталей, за которые цепляется глаз, широкая лестница, слуги в одинаковой одежде молчаливы и обладают отменной выправкой,» — запоминала для дневника Диана. Охотники обязательно будут расспрашивать ее о столице. Так получилось, что никто из ребят никогда не бывал в Тронхилле.
Они вошли в небольшую, светлую комнату, отделанную в голубых и синих тонах. В ней стоял стол с письменными принадлежностями и несколько стульев. Горел камин, поэтому Диана и Терри сняли плащи.
— Ожидайте тут, — сказал слуга и удалился.
Диана кивнула ему и хотела присесть на стул, но взгляд ее зацепился за большую картину, которая висела на стене напротив окна. Забыв обо всем, девушка подошла поближе и вперилась в нее взглядом. На переднем плане был изображен темноволосый воин в доспехах и со светящимся мечом, но Диана едва заметила его. Все ее внимание устремилось на небесно-голубого дракона с широко раскинутыми крыльями. Он выпускал струю огня на полчища аргумских чародеев, и его миндалевидные оранжевые глаза светились гневом. Диана рассмотрела все детали: крылья, когти, ярко-белые шипы, языки пламени, чешую. Затем перевела взгляд на изображение воина.
— Терри, ты знаешь, кто это? — спросила она, продолжая разглядывать картину.
Но ответил ей не Терри, а незнакомый мужской голос.
— Неужели вы не знаете? Это — наш герой, спаситель короны, генерал-дракон Эдвард Рэй!
Диана резко обернулась и склонилась в глубоком поклоне. Богатое пурпурное с золотом одеяние, перевязи, украшенные драгоценными камнями, гордая осанка и слегка надменное лицо. Даже если бы на голове мужчины не сияла большая корона, она все равно догадалась бы, кто перед нею.