Змеиная прогулка
Шрифт:
Его внимание привлек комок белого пластика, что-то вроде кухонного мешка для мусора. Он вздохнул, глотнул холодного свежего воздуха и нырнул вниз, чтобы подобрать его.
Он был тяжелым и комковатым. Взгляд подсказал ему, что они пришли именно за этим, внутри он увидел овальные капсулы из серебристого металла размером с небольшую ручную гранату. Еще были тюбики из какого-то тусклого черного материала: флаконы с пробками, похожие на заросшие флаконы от дезодоранта. На глобусах было клеймо «ПЦВ-1», на черных цилиндрах — «ПЦВ-2». Он знал, не считая, что каждого будет по тридцать.
«Понятно?» —
«Верно! «Лессинг вылез из «Гадюки», сжимая в левой руке скользкий пластиковый мешок.
«Сигнализация!» Чар прошипел: «Сигнализация подростка. Он заметил, что кто-то приближается.
Какая печальная удача! Любопытный фермер их задержал бы; шериф округа или патрульный штата задержали бы дела гораздо дольше. Объяснения, предложения обратиться за помощью, довольно сомнительные удостоверения личности, которые предоставил Гомес: все было проблематично. Он даже не хотел думать о возможности того, что правительственный патруль, члены парламента или ФБР прибудут, чтобы расследовать неотвеченный телефон или незамеченную тревогу на базе. Просто спрятаться они не могли: их следы на снегу были похожи на стрелы. Они также не смогли вернуться к своей машине и бежать изо всех сил, не успев вовремя.
Он махнул Тину рукой в глубь зарослей, а затем указал Че на кучу сухих листьев и стволов деревьев. У обоих хватило ума засыпать снегом камуфляжные костюмы цвета хаки. Еще одно преступление, лежащее на пороге Гомеса: маленький ублюдок должен был знать, что во время североамериканской зимы белый цвет лучше коричневого!
Он все еще носил свою красно-оранжевую охотничью куртку. Серо-коричневые брюки и коричневый дафлкот Чар могли бы вызвать подозрения, если бы кто-нибудь задумался об этом; и все же должны быть американские охотники, настолько глупые, чтобы носить цвета земли во время охотничьего сезона! Он невесело ухмыльнулся; многие могут погибнуть, как зайцы, попавшие в фары автомобиля, но, черт возьми, каждый год должен появляться новый урожай идиотов!
Он бросил белый пластиковый мешок в сугроб рядом с собой и засыпал его снегом. Свой автомат «Рига-71» он засунул под изгиб перевернутой крыши «Вайпера», где он был невидим, но легко досягаем. Чар спрятал свой меньший и более короткий стежковый пистолет за ногой, у переднего бампера.
Они были готовы как никогда.
Шум, который слышал Тин, стал громче: продолжительный грохот какого-то автомобиля среднего размера, двигатель которого остро нуждался в настройке. Прошла еще минута, прежде чем он появился в поле зрения: архаичный черный немецкий пикап, стандартная рабочая лошадка сельской Америки XXI века.
Новичок остановился возле их машины, затем прыгнул и остановился возле «Гадюки». На переднем сиденье находились двое мужчин и женщина. Грузовое отделение сзади было пусто.
«Привет!» Лессинг позвонил. «Здесь произошел несчастный случай». Может быть, это и так очевидно.
Водитель остался на месте, но другой мужчина открыл пассажирскую дверь и вышел. Женщина последовала за ним. Оба были одеты в невзрачную зимнюю одежду, ботинки, шапки и шарфы. Мужчина был молод, краснолиц, одутловат и чисто выбрит. Женщина была старше, невзрачнее и бледнее. На ней были очки без оправы и ярко-красная шапка-чулок. Слишком молода, чтобы быть матерью этого человека, и слишком стара, чтобы быть его женой. Никаких фермеров. Был похож на клерка и библиотекаря!
Лессинг нахмурился, добропорядочный гражданин, только что обнаруживший трагедию. «Женщина… там мертва», — начал он. «Съехал с дороги и перевернулся».
Мужчина сказал: «Господи!» Он продвинулся вперед, словно осматривая обломки.
— Ты отсюда? — спросила женщина.
«Калифорния».
«Охота?»
— Да, — вставила Чар. — Отпуск.
— На что ты тогда охотился? Женщина оказалась слишком образованной, чтобы использовать грамматику подобным образом. Кровь снова запульсировала в висках Лессинга.
— Ох… просто большие надежды…
Она вытащила сумочку и полезла в нее. Возможно, она искала носовой платок. «Сейчас здесь не так уж много людей, на которых можно охотиться».
Лессинг был первым. Его «Рига-71» зашипела, и женщина упала в водовороте темной и алой шерсти. Что-то синее и металлическое вылетело из ее руки. Он упал ничком и услышал, как пули вылетели из-под брюха «Гадюки». Затем откуда-то из подлеска зарычала автоматическая винтовка Тина, а лазер Че зашипел и зашипел. Водитель грузовика вскрикнул, а затем вскрикнул всего один раз.
Тишина. Одиночный кадр: подросток, вероятно, успокаивает водителя.
Лессинг поднялся на ноги, бок Змеи был холодным и скользким под его потными ладонями. «Кто-нибудь…?» он начал. Затем он увидел Чар. Мужчина лежал на животе в снегу. Он горбился, кряхтел, корчился и хватался за живот, из которого теперь сочилась красная краска, окрашивая растоптанную белизну.
— О Боже, — выдохнул Чех позади него. «Возьми машину. Мы можем….»
«Нет.» Лессинг кивнула ей в ответ, а затем указала большим пальцем на Тин. «Вы посмотрите на него. Раньше ты работал медиком.
Сейчас было не время для надлежащей медицинской практики. Англичанин оторвал окрашенные в красный цвет руки пострадавшего от живота. — Выстрел в кишках, — коротко сообщил он. «В шоке. Умрет через час, если мы не доставим его в больницу.
«Забудь об этом!» — отрезал Лессинг. Он подошел и встал перед Чаром. — Ты хочешь, чтобы это закончилось? — тихо спросил он. — Или ты хочешь, чтобы мы отнесли тебя обратно? Знаешь, ты умрешь в дороге. Мы не сможем вытащить вас вовремя. И скоро начнет болеть.
Другой уставился на него остекленевшими от шока глазами.
Лессинг поднял голову и посмотрел на Тина, который подошел и встал позади раненого. Винтовка Тина небрежно направила вниз, на шапку черных волос Чара.
Винтовка прозвучала как хлопок рока.
«Ой… Господи…» Че отвернулся.
— Вот так, — пробормотал Тин как ни в чем не бывало. Лессинг повернулся, чтобы осмотреть тела вновь прибывших. Он похлопал их по одежде, вытащил бумажники, открыл портфели для визиток.
«Идентификатор правительства США… армейская разведка. Базируется в Альбукерке. Либо колибри не сработала дополнительная система сигнализации, либо кто-то позвонил старику Копперу, чтобы узнать время суток. Он взглянул на грузовик, а затем тихо воскликнул.