Змеиное варенье
Шрифт:
— Положите на место! — просипела Лидия, злобно кося на меня заплывшим от простуды глазом из-под подушки.
Я задумчиво провел пальцем по трещине. Безумица не выбросила разбитую куклу, а склеила и взяла с собой в плаванье помимо прочих, более важных в дороге вещей. Возможно, сама везет в ней контрабанду? Я отогнул пышные оборки платья, прощупывая и прикидывая, можно ли что-то спрятать в игрушке. Интересно, а где она держит текст Завета? Хотя с ее памятью…
— Положите куклу на место и убирайтесь вон, — Лидия завозилась,
— Думаю, мне стоит забрать свой подарок обратно…
Лидия уже сидела на кровати, опираясь кулаками на ее край и свесив одну ногу. Я содрогнулся ее изможденному виду. Нежно-зеленый оттенок лица, распухший нос, запекшиеся губы и злобные щелочки глаз. Все это венчалось всклокоченной копной волос.
— Только посмейте, — она закашлялась, и я поторопился ее успокоить, откладывая куклу в сторону.
— Госпожа Хризштайн, — я стыдливо отвел глаза, когда Лидия свесила вторую ногу, неприлично обнажив колено, — вас терзает морская болезнь, но я могу помочь…
— Вон отсюда! Или я сейчас встану и…
— А вы в состоянии? — я не удержался и поддел ее. — В состоянии встать?
Ее лицо исказило беспомощная злость, и мне стало совестно.
— Я могу вам помочь избавиться от морской болезни.
Лидия облизнула пересохшие губы и уставилась на меня, потом поманила к себе пальцем. Я отрицательно покачал головой, прекрасно памятуя о вчерашнем, и на всякий случай отступил на пару шагов назад.
— Боитесь? — прохрипела она и чихнула.
— Боюсь, — согласно кивнул я. — Будьте здоровы. Так вы хотите избавиться от тошноты?
— Интересно, как? Помолиться вашему Единому?
— Почти. Вставайте.
— Идите к демону!..
— Странно, что вас не научили медитации в монастыре. Вы же кажется упоминали, что провели там…
— Заткнитесь. Я-то сейчас встану, а вот вы тогда…
— А я вам помогу. Вам всего лишь надо попросить об этом.
— Вот как?.. — она ухватилась за спинку кровати и выпрямилась, злобно уставившись на меня.
— Я хочу вам помочь, но вы должны быть готовы принять помощь. Не надо на меня злиться. Пожалуйста.
Я сделал осторожный шаг вперед и протянул ей руку. Она закусила губу, но после секундного колебания приняла ее и оперлась, сделав шаг навстречу.
— Помогите мне, господин инквизитор. Я даже скажу вам пожалуйста и, может быть, спасибо. Но если тошнота не пройдет, вы отсюда не выйдете. Я вас…
— Помолчите, — оборвал я ее и обошел сзади, подтолкнув на середину комнаты. — Станьте ровно. Да разогнитесь же.
Качка была несильной, собственно говоря, я ее и не замечал, а вот Лидия с трудом удерживала равновесие. Я придержал ее за талию, решительно отогнав порочные мысли.
— Морская болезнь проистекает не столько от слабости тела, сколько от слабости духа. Вы внушили себе, госпожа Хризштайн, — я за подбородок поднял ей голову и постучал пальцем по виску, — вот здесь внушили, что вам худо.
— Вы мне проповеди читать собрались? И хватит меня лапать! Хватит издеваться! Это невыносимо…
— Забудьте обо мне. Сосредоточьтесь на дыхании. Дышите глубоко, но не грудью, а животом, — после секундного колебания я все же положил руку ей на живот. — На вдохе живот выпячивается, а на выдохе он должен прилипнуть к спине.
— Да идите вы к демону!..
— Прекратите злиться. Просто попробуйте.
Я проследил, как Лидия сделала пару вдохов, и покачал головой. Мне пришлось взять ее за руку и положить ее ладонь ей на грудь.
— Грудная клетка не должна вздыматься. Держите вот здесь руку, а вторую положите себе на живот. Следите за дыханием.
— Отойдите от меня, — сквозь зубы выдавила она и с шумом выдохнула.
Я послушно отошел и встал напротив, наблюдая за ее потугами.
— Дышите ртом, если нос заложен.
— Меня… сейчас… вырвет…
— Вам нечем. Не выдумывайте. Соразмеряйте дыхание с качкой. Уберите все эмоции, очистите разум от всего лишнего, наполнитесь пустотой. Представьте себя океаном и дышите вместе с ним. А еще… Да, пожалуй, стоит попробовать…
Глава 3. Хризокола
Вдох-выдох… Убью козлину кошачью… Как только вычухаюсь… так сразу и убью… Что же ему все неймется?
— …Да, пожалуй, стоит попробовать…
Как же унизительно!.. Мало того, что Кысей видит меня раскисшую и страшную, как смертный грех, так еще это жуткое ощущение собственной беспомощности… Тошнота подкатила к горлу, а в носу засвербело. Как будто желая еще больше меня унизить, инквизитор подошел и отцепил мою руку от спинки кровати.
— Выпрямитесь. Ноги ровнее, — он удержал меня за плечи, раздражая своей близостью. — Да расслабьте уже руки.
Он свел мои ладони вместе в молитвенном жесте и заставил поднять их над головой. Я чувствовала себя уродцем, выставляемым в балагане на потеху жестокой публике.
— Держите спину ровно, руки не опускайте.
— Может, мне еще молиться прикажете? — выдавила я между вдохами-выдохами.
— Да, можете. Молитва заступнице Милагрос очень удачно попадает под ритмику дыхания. Хотя медитировать можно и без этого. Согните в колене правую ногу.
— Вы издеваетесь?
— Я не имею привычки издеваться над людьми, — серьезно ответил он и постучал меня по колену. — Поднимайте. Это самое простое упражнение в храмовом комплексе для укрепления духа и тела.
— Я упаду, — выдохнула я. — Почему вы не можете просто помолиться за меня… И явить чудо… как на венчании…
— Госпожа Хризштайн, — Кысей не стал дожидаться, присел на корточки и взял меня за лодыжку, — Единый дарует чудо тому, кто сам этого добивается. А вы… Прижмите ступню к внутренней стороне бедра противоположной ноги.