Знак полнолуния
Шрифт:
— Порекомендуете кого-то в попутчики?
Меньше всего мне нужен был спутник, но Томас смотрел столь внимательно, что я сочла за лучшее сказать именно те слова, которых он от меня ожидал. Молодая женщина, путешествующая в одиночку — редкость даже в равелине.
— А как же! — ожидаемо обрадовался Томас. — Да прямо сейчас вас и познакомлю. Вы только обождите немного.
И он засеменил к лестнице. Вопреки его обещанию, ждать мне пришлось долго, прежде чем он снова показался в поле моего зрения, перегнулся через перила и поманил меня рукой.
— Подняться
Томас усердно закивал. Делать нечего, пришлось оставить недопитый медовник — отвар трав с медом — и подниматься к нему. Хозяин постоялого двора распахнул дверь и торжественно провозгласил:
— Вот, лерр, позвольте вам представить нашу гостью, Киру.
— Проходите, гостья Кира, — послышался низкий насмешливый голос.
Я вошла в комнату и самым непочтительным образом уставилась на постояльца. Лерр Морган оказался молодым ещё мужчиной, не старше тридцати лет, высоким, широкоплечим, темноволосым. И очень привлекательным. В золотистых глазах плясали смешинки, на щеках появились небольшие ямочки от улыбки. Я невольно улыбнулась в ответ.
— Рада знакомству, лерр.
Он сделал шаг навстречу и замер, втягивая в себя воздух. Улыбка исчезла с его губ, выражение лица стало суровым. Он внимательно осмотрел меня.
— Давно ли вы в Рравелине, Кира?
— Чуть больше недели, — удивленно ответила я.
— Вот как.
И он замолчал, не пожелав объяснить, чем вызван столь странный интерес.
— Лерр Морган, — извиняющимся тоном произнес Томас, — с вашего позволения, я вернусь за стойку. Время ужина, сами понимаете. Посетители.
— Да-да, конечно, — рассеянно отозвался лерр.
Томас вышел, но дверь оставил приоткрытой. На ладонь, не больше — но достаточно для того, чтобы никто не усомнился в том, что мы с Морганом ничем неприличным не занимаемся. Я усмехнулась: забавно заботиться о репутации путешествующей в одиночку девицы. Что же касается оборотней, то даже моих знаний о них хватало, чтобы с уверенностью утверждать о темпераментности этих мужчин. Мужчин, поскольку женщины оборачиваться не могут. Если не считать одно маленькое исключение, конечно.
Помниться, дядя Саймон никак не мог поверить, что отец не разыгрывает его.
— Это даже не смешно, Демьен, — повторял он. — Если бы ты рос среди своих, то прекрасно знал бы, что никто не купится на подобный розыгрыш.
— Розыгрыш, говоришь? — усмехался отец. — Погоди, посмотрю я на тебя, когда Кира перестанет дуться.
Мне в ту пору исполнилось всего десять лет, и я, по выражению отца, именно "дулась", не желая перекидываться по приказу. Но спустя недолгое время мое плохое настроение улетучилось — и Саймону пришлось признать собственную неправоту.
Теперь же лерр Морган внимательно приглядывался ко мне. Явно учуял запах зверя, но не мог определить, почему он исходит от меня. Я же прекрасно ощущала его. Тигра. Крупного, сильного, властного хищника.
— Вам нужен попутчик, лоррна? — наконец, прервал молчание лерр.
Я вздрогнула.
— Я уже успела
Он понятливо усмехнулся.
— Не хотите привлекать к себе излишнее внимание, Кира? Хорошо, я буду звать вас по имени, но и вы не называйте меня лерром. Все-таки к моему клану вы не принадлежите.
— Хорошо… Морган.
— Итак, Кира, вам нужен попутчик? — повторил он свой вопрос.
Я пожала плечами.
— Добрый Томас уверен, что не пристало девушке путешествовать в одиночестве.
— Томас прав, — спокойно заметил Морган. — Но что-то мне подсказывает, что вы с удовольствием откажетесь от моей компании.
— Я и сама могу постоять за себя, лерр… Морган, простите.
— Вот как? — золотистые глаза насмешливо блеснули. — Скоро праздник весны, Кира. Ночь Полнолуния. Вы, должно быть, плохо представляете себе, что это такое.
— В полнолуние инстинкты берут верх над разумом. Вы это хотели сказать?
— Да, Кира. Боюсь, вы ещё не совсем хорошо изучили обычаи Рравелина. Да, знак защитит вас. Но не от всех.
— Знак? — не поняла я. — Какой знак?
Выражение лица Моргана мгновенно изменилось. Я готова была поклясться, что лерр разъярился.
— Вы что же, ничего не знаете? Он не сказал вам?
— Кто он? И о чем он должен был мне сказать? — продолжала недоумевать я.
— Понятно, — процедил Морган. — Похоже, придется кое-кому оборвать хвост. Вот только отыщу этого умника.
— Перестаньте говорить загадками! — рассердилась я.
— Простите, Кира. Возможно, это вовсе не мое дело, но я не могу допустить, чтобы гостью равелина обидел какой-то шелудивый кот.
Я прыснула со смеху.
— Ну что вы, Морган. Уверяю вас, меня не так-то просто обидеть.
— Я слышал, вы направляетесь в Деррн? — внезапно переменил тему лерр.
— Да, у меня там дела.
— И какие же дела в приграничном городке могут быть у благородной лоррны из Империи?
— Я ищу своих родственников, — ответила я почти правду. — Некогда моя родня жила в Деррне.
И все погибли в ту злополучную ночь при пожаре. Но вот об этом Моргану знать не стоит, иначе он сразу же догадается, чья именно я дочь. А у меня нет уверенности в том, что среди его знакомых не окажется причастных к поджогу. Не сам лерр, нет, он для этого слишком молод. Но что я знаю о его семье? О дядьях, тетках, старших кузенах и кузинах? Откуда мне знать, что мои дед с бабкой не насолили в свое время родне Моргана?
К счастью, отец даже и не подозревал о том, чем именно я намеревалась заняться в Рравелине, иначе не отпустил бы меня. Мама и вовсе настаивала на моем переезде в столицу Империи, должно быть, чувствуя мое желание вляпаться в неприятности. И даже дядя Саймон не одобрил мой план. Но у оборотней принято предоставлять свободу действий достигшим совершеннолетия, потому-то он и не стал настаивать на своем. Только попросил быть осторожной и заверил в своей готовности прийти на помощь в любой момент.