Знак полнолуния
Шрифт:
— И вы абсолютно правы. Мне никогда не приходилось платить за женские ласки.
От этих слов, сказанных самым небрежным тоном, отчего-то защемило в груди. Думать о женщинах Моргана мне не хотелось.
— И все-таки я отдам вам деньги за Шторма, — упрямо завершила я разговор.
Вытащила кошель и демонстративно отсчитала золотые монеты. Морган отвернулся, делая вид, будто разглядывает угол комнаты. Абсолютно пустой, надо заметить, угол. Даже без паутины — постоялый двор Томаса хоть и не мог похвалиться роскошью или изысканностью,
— Вот! Или вы возьмете эти деньги, или…
Что "или" — я и сама не знала. Но на всякий случай побыстрее встала и направилась к себе, собирать вещи, пока лерр не догнал меня и не заставил забрать деньги.
Сборы отняли совсем немного времени, и к обеду я уже спустилась в дорожном платье. Сумки стояли у двери, поджидая слугу, в обязанности которого входила забота о багаже постояльцев. Морган у стойки беседовал с Томасом и только коротко кивнул, когда я подошла.
— Что-то случилось? — спросила я, окинув взглядом насупленные брови и складку у рта моего попутчика.
— Не знаю пока, — ответил Морган. — Возможно, что ничего серьезного. Но проверить не помешает. Вы не станете возражать, если мы сделаем небольшой крюк, Кира? Заглянем в Рран — это почти по дороге.
Я бы с удовольствием возразила, но подозревала, что моим мнением интересуются только из вежливости. Да и поездка в Рран, пожалуй, все же лишней не окажется — вдруг мне повезет узнать что-то новое?
— Хорошо. Когда выезжаем?
— Да сразу после обеда. К вечеру уже будем в Рране, путь недалекий.
Выглядел Морган сосредоточенным и несколько, как мне показалось, раздосадованным. Вероятно, в Рране все-таки произошло нечто неприятное, о чем мне лерр рассказать отчего-то не пожелал. Обед мы съели быстро, и вскоре уже отправились в путь. Я понадеялась на то, что Дарра сумеет разыскать меня, ведь поездка в ран не планировалась. Впрочем, для столь удивительного создания, как ларрон, найти хозяйку обычно труда не составляло.
Морган оказался прав — дорога не отняла у нас много времени. В Рран мы въехали, когда уже смеркалось, но весной на севере темнеет рано. Едва мы миновали первые же дома на окраине, как чуть ли не под копыта бросилась женщина с растрепанными седыми волосами и безумным взглядом.
— Лерр! Вы приехали! Хвала Покровителю, вы приехали!
Сурового вида крепкий мужчина ухватил незнакомку за руку и оттащил ее в сторону, что-то негромко сказав, а потом низко поклонился.
— Рад приветствовать вас, лерр.
Морган натянул поводья, останавливая коня, и я тоже придержала Шторма.
— Вы — родители Элайзы?
Мужчина сдержанно кивнул, а женщина неожиданно всхлипнула.
— Да. Она… она… так и молчит, ни слова не сказала. Вы уж разберитесь, лерр, — жалобно попросила она.
— Разберусь, — пообещал Морган. — Сейчас устрою свою спутницу на постоялом дворе и сразу же направлюсь к вам. Где вы живете?
— Напротив
Я нахмурилась. Храмы в Рравелине (как и в прочих известных мне землях) строили в центре поселений, будь то большой город или крохотная деревушка. Стало быть, Руасс и Сара специально поджидали нас у въезда в Рран, чтобы не упустить. Да что же здесь происходит? Явно нечто неприятное, судя по виду Сарры. Что-то случилось с их дочерью, этой самой Элайзой. Но что?
Между тем Морган вновь тронул коня, и я поспешила за ним. Руасс и Сара застыли придорожными столбами, провожая нас взглядами. Руасс обнял жену за плечи, но она вряд ли заметила этот заботливый жест. Несчастная мать стояла неподвижно и даже не пыталась утереть бежавшие по щекам слезы.
Постоялый двор встретил нас гулом. Не радостными песнями и восклицаниями, не смехом и возгласами, которыми полнился общий зал у Томаса. Нет, собравшиеся за столами жители Ррана обсуждали нечто с явным негодованием и даже страхом. До стойки долетали встревоженные и возмущенные голоса из соседнего помещения.
— Хорошо, что вы быстро приехали, лерр, — произнес хозяин, черноусый Ракот, чья обширная плешь блестела в свете лампы, будто натертая маслом. — А то у нас уже паниковать начали. Дочерей многие по домам позапирали.
— А лес осматривали?
— Осматривали, конечно.
— И что?
— Следы нашли. Волк это, лерр. Так весь город гудит, что бы это значило. У нас с волками ведь мир?
— И не только с волками, — сквозь зубы процедил Морган. — Значит, так, Ракот: подайте ужин моей спутнице, а я пока схожу к Руассу, попытаюсь поговорить с его дочерью. Хорошо?
— Морган, — робко позвала я, — можно мне с вами?
Он перевел взгляд на меня, и я невольно отшатнулась.
— Нет, Кира. Вам там делать нечего. Обустраивайтесь и ужинайте. И еще: не покидайте постоялый двор одна. Вам понятно?
Разумеется, понятно. С незнакомой мне Элайной произошло нечто страшное, и местные жители решили, что опасность грозит всем девушкам Ррана, вот и заперли дочерей по домам. А Морган велел и мне не высовываться. Но я-то — не слабая человеческая женщина! А еще мне просто необходимо увидеться с Даррой.
Постоялый двор акота отличался от того, которым владел Томас, в лучшую сторону. Во-первых, мне отвели просторную комнату с личной умывальней. Принять ванну, правда, возможности не было, но горничная пояснила, что я могу бесплатно посетить купальню, также принадлежавшую акоту и соединенную с постоялым двором крытым переходом. Во-вторых, у Томаса в прислугах состояли его же сын с невесткой, управлявшиеся и на кухне, и с уборкой, и с лошадьми, а у акота имелось немало работников. И повара, как с гордостью сообщила мне все та же горничная, готовили так, что со всего Ррана собирался народ поужинать.