Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Ладно-ладно, – примирительно буркнул морской пехотинец, – уж и пошутить нельзя. Скажи ей, что пошутить хотел. А то ишь как взбеленилась, того и гляди буркалки повыцарапает.

Курочкин перевел, и представители Би-би-си успокоились.

– А теперь, Гриша, слушай мой план, – Максаков стал серьезен, – можешь и союзничкам переводить. – Сейчас мы с тобой изымаем у этих фруктов их документы и кинокамеру…

– Это видеокамера, – вставил Сваровски.

– Да какая мне разница? – пожал плечами Пантелей. – Я что, снимать собираюсь, что ли? Ты мне лучше вот что скажи, оператор,

только не «воткай», пожалуйста, – сразу предупредил Максаков, – ты скажи: если из твоей камеры вынуть все внутренности, пистолет туда спрятать можно?

– Камера же не моя, а студийная, – поляк оказался более рассудительным, чем его патронесса, – и стоит немало денег.

– Ущерб тебе возместит Правительство Российской Федерации, – торжественно пообещал Пантелей, приложив на всякий случай ладонь правой руки к сердцу.

– Можно, – кивнул Сваровски.

– Приступай, – тут же отдал распоряжение морской пехотинец. – Значит, мы берем их документы, камеру и заявляемся с тобой на базу под их именами, – продолжал Пантелей, – ты – тележурналист Мишель Гудвин, я – Петр Сваровски, оператор…

– Но Мишель – это женское имя, – от такой русской наглости девушка широко открыла глаза, – а вы, простите, мужчина.

– Мишель по-нашему – Миша, – нашелся Максаков, – и у французов это тоже пацан. А потом они что, разбираются в именах? Я имею в виду пиратов. Вон есть у меня знакомый Агабаба. Если бы не знал, что он мужик, вовек бы по имени не догадался, какого он полу, – привел убедительнейший, по его мнению, факт Пантелей.

– Допустим, – условно согласилась девушка, взяв на себя привычную роль оппонента, тем более что по служебному статусу Курочкин задавать вопросы старшему по званию мог только с его разрешения, – но вы же, насколько я понимаю, английского языка не знаете!

– Так я же оператор, – снова парировал Максаков, – я интервью брать не буду. Мое дело – снимать. Желательно тихо и по одному, – улыбнулся Пантелей.

– Хорошо, – не уступала журналистка, – а если вам надо будет пообщаться с вашим товарищем? Спросить у него что-нибудь? Вы по-русски будете говорить?

– Ты поляк? – Максаков обернулся к Сваровски, который усердно раскурочивал свою кормилицу.

– Так, – кивнул тот, – поляк.

– Ну, и я буду поляк, – пожал плечами Пантелей. – Тем более что поляки сейчас НАТО жопу лижут, – Максаков продемонстрировал знание международного положения, – так что подозрений не будет. Пропшекаю что-нибудь: чш, пш, дж, дженькуе, пан…

– Дзенькуе, – обиженно поправил морского пехотинца Сваровски.

– Ну, похоже, – старший сержант удовлетворенно кивнул, – главное, чтобы Курочкин меня понял.

– Я пойму, товарищ старший сержант, – поддержал командира Григорий.

– Еще бы, – усмехнулся Пантелей. – Все, прения закрываю, – он стал пристраивать в видеокамеру пистолет, – базарить нет времени. Эти бандюки и так, наверное, уже волнуются, куда это журналисты запропастились. Мишель, – морской пехотинец обратился к девушке, – ты сидишь на телефоне, и если позвонит этот так называемый «офицер штаба» – морочишь ему голову. Делай что хочешь, но держи его на крючке. Поняла?

– Поняла, – тихо ответила девушка.

– Гриша, пошарь там среди контрабандистов, подбери мне одежонку, – приказал Максаков, – сам оденешься в шмотки оператора. Я в них не влезу.

Через пять минут одетые более-менее прилично морские пехотинцы были готовы к выходу.

– Ну, как говорится, бог не выдаст, свинья не съест, – выдохнул Пантелей, широко перекрестился и зашагал по направлению прикрытого ветвями «Лендровера». Курочкин повторил жест командира и двинулся следом…

– А если пиратов предупредили, что должна приехать женщина? – с тихим испугом произнесла Мишель.

Глава 36

– Ну-у-у, – разочарованным шепотом произнес Пантелей, – я бы снял шляпу, если бы эти ребята меня удивили. Если это охрана, то я – папа Римский. За версту их учуять можно, – Максаков втянул ноздрями смешанный с марихуаной сигаретный дым. – Да они и не скрываются особо, – подметил морской пехотинец.

– Значит, уверены в себе и никого не боятся, – подвел черту Курочкин и добавил: – А теперь, товарищ старший сержант, заткнитесь и помалкивайте, а то спалите всех.

– Ладно, – буркнул Максаков, – командуй, «баланитес египетский».

– Стой! – раздался из кустов грозный приказ, и на дорогу вышли два автоматчика, держа оружие наготове. – Кто такие?

– Журналисты, – ответил Курочкин, стараясь сохранять спокойствие, – телеканал Би-би-си. У нас здесь назначена встреча. Нас должны ждать.

Один из головорезов достал портативную рацию и стал о чем-то говорить на непонятном языке.

– Проезжайте, – пират качнул стволом автомата, указывая направление. – Езжайте прямо по дороге, никуда не сворачивайте, – предупредил он, – иначе – бум! – и охранники захохотали, обнажив желтые, прокуренные зубы.

– Спасибо, – поблагодарил Курочкин, и Максаков без проволочек двинулся дальше.

– Пока что все нормально, – выдохнул Пантелей, – посмотрим, что нас ждет на базе.

Но никакие особые сюрпризы в логове пиратов их не ожидали. Главарь шайки отсиживался на «Виктории», а рядовым членам банды было фиолетово, кто приехал и зачем. Было известно, что к Хиджаму Фаруху должны приехать гости, и этого было вполне достаточно. Мнимых журналистов, правда, постоянно сопровождали вооруженные люди, но было видно, что это не от недоверия к чужакам, а лишь по причине того, что посторонние могли заблудиться. Да и на борт сухогруза их надо было как-то доставить.

Впрочем, катер и рулевой ждали у стенки. Катер был тот самый, который еще вчера Пантелей распотрошил из пулемета, установленного на плавающем транспортере.

– Рад приветствовать представителей свободной прессы на борту «Виктории», – осклабился Хиджам Фарух, быстрыми шагами приближаясь к ступившим на палубу журналистам, – я предупрежден о вашем визите и ждал вас. Я – Хиджам Фарух, капитан этого судна и всего поселка.

Курочкин с тревогой глянул на своего командира, опасаясь, что как только тот услышит фамилию пирата, то немедленно кинется на него и задушит, однако Максаков был сама невозмутимость.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Те, кого ты предал

Берри Лу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Те, кого ты предал

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3