Знаю я имя твоё
Шрифт:
– Он уже ушёл своей дорогой, и больше мы не пересечемся, – с улыбкой отвечаю.
– И чего ему надо было в нашей глухомани?.. – продолжает хмурится Сяо-Вэй.
И на разговор о том, что по версии Мэйли произошло за эти три дня, у нас ушло больше двух часов. Вся беседа сопровождалась обилием слухов и сплетен – кому ещё из замужних женщин и совсем юных девиц понравился сей золоторукий муж, и дополнялась колкими уточняющими вопросами от Сяо-Вэя, никак не желавшего признавать, что в его отсутствие в селе появился кто-то,
– Никак не могу понять, – в итоге протягивает братец, – что же с ним произошло, что ему потребовалось укрыться в глухом поселении в центре леса на целых три дня! Ты уверена, что он не искал чего?..
Внимательней присматриваюсь к юноше:
– Что ты имеешь в виду?
– Ходит слух, что все известные воины и даже прославленные заклинатели нынче ищут Кинжал Крадущий Бессмертие, – звучит ответ.
Опускаю взгляд, невольно сбиваясь с ритма дыхания.
– Зачем он кому-то понадобился сейчас? – спрашиваю негромко через некоторое время.
– У некоторых заклинателей стало слишком много силы. И тратят они её не на борьбу с перерожденными (*), а на личные разборки и подчинение остальных кланов.
(*«Перерожденные» – только в этом произведении и только в этом значении – древние забытые всеми Боги, переродившиеся в телах людей или животных, наделённые магическими способностями, часто – желающие отомстить всему роду людскому за свои прошлые обиды; редко могут быть приручены в качестве духа поддержки)
– А кинжал этот ищется с целью убить всех перерожденных или с целью уничтожить кланы заклинателей? – спрашиваю, глядя вперёд.
– Думаю, одно другому не мешает. Заклинатели совсем зазнались. Простых людей уже вторым сортом считают. Поделом им, – фыркает Сяо-Вэй.
Я же в этой истории вижу совсем иную мораль.
Зависть.
Простая человеческая зависть к чужой силе толкала смельчаков искать то проклятое оружие.
– В любом случае, ни в нашем селе, ни даже рядом нет того кинжала. И за те три дня, что незнакомец работал, не покладая рук, он ни разу не уходил никуда под странным предлогом и всегда был на виду, – отвечаю ровно.
Говорить, что тот человек сам был заклинателем, я не стала. Не видела смысла. Да и объяснить моё знание будет довольно непросто.
Некоторое время идём молча… а затем я улавливаю в воздухе запах гари.
– Откуда?.. – резко останавливаюсь и оглядываюсь, пытаясь определить, откуда ветер дует.
– Что ты учуяла? – Мэйли подходит ко мне и кладет руку на моё плечо.
– Огонь… где-то в часе быстрой ходьбы отсюда… – отвечаю, а затем понимаю, что именно находится от нас на подобном расстоянии… – наш дом! – взволнованно произношу, и мы разом срываемся с места.
То, что мы обнаружили по прибытию, потрясло до глубины души: всё село пылало! Каждый дом, каждая постройка
– Дедушка! – кричит Мэйли, лицо которой искажается от отчаяния и недоверия одновременно.
Их родители умерли от болезни ещё тогда, когда брат с сестрой были в возрасте четырёх и трёх лет, и их воспитанием с тех пор занимались дедушка с бабушкой. Лет пять назад последняя соединилась со своими детьми, оставив за главного в семье своего угрюмого супруга, с подачи которого Сяо-Вэй пошёл обучаться в клан.
Дедушка был единственным родственником неугомонной парочки, с детства не желавшей следовать правилам. В частности ими игнорировалось главное наставление старших – не приближаться к дому молчаливой сиротки, жившей на окраине села…
– Нужно понять, где все… они могли спастись… – выдавливает из себя Сяо-Вэй, чьи глаза были широко открыты, но также всё ещё не верили увиденному. Однако я знала, в живых уже никого нет. Ни одного человека.
– Стойте на месте. Это дикий огонь, его так просто не сбить, – останавливаю обоих за руки.
– Дикий огонь? Кому потребовалось сжигать наш дом при помощи талисманов?! – потрясенно спрашивает названный брат.
– Я не знаю. Но идти туда сейчас небезопасно, – продолжая удерживать их, произношу сосредоточенно.
– Небезопасно? Там наш дедушка, Рани! – кричит на меня Мэйли, по щекам которой текут слёзы.
– Если огонь попадёт на тебя, ты не сможешь его потушить! – повышаю голос, стараясь донести до них всю опасность ситуации.
– И что ты предлагаешь? Просто стоять? Мы должны спасти хоть кого-нибудь! – Сяо-Вэй дергает руку, вырываясь из хвата, и мне ничего не остаётся, как повиснуть на нём, не давай уйти.
– Послушай меня, твоя жизнь не должна закончиться так бесславно! – четко проговариваю на ухо, добавляя эмоций в голос, – И я не хочу смотреть, как Мэйли будет оплакивать ещё и тело своего глупого брата!
– Но там все наши… разве мы не можем им помочь? – теперь и из глаз Сяо-Вэя начинают катиться слёзы.
– Своей смертью ты им не поможешь, – уговариваю настойчиво, падая вместе с ним на колени и напряженно наблюдая, как огонь пожирает все, что попадало под радиус действия талисмана, увеличивающего его мощь…
Сердце гулко отзывалось на горе брата и сестры, но не жалость к умершим переполняла меня, а злость на тех, кто их убил. Да, я не была дружна с селянами, да, я натерпелась от них оскорблений и насмешек за всю жизнь.
Но двадцать лет в соседстве, да под одним небом и недругов сделает близкими друг другу…
И теперь моё сознание разрывал один вопрос: кто?
Второй вопрос – зачем? – формировался следом…
<