Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:
empty-line/>

Глава 3. Тот, кто был назван слугой

Целый час на границе с пожаром – и мы смогли войти в то, что раньше было поселением. А теперь – лишь пепелищем.

Дикий огонь сжирал всё на своём пути.

– Выходит, мы теперь бездомные… – выдавливает из себя Мэйли, на лице которой теперь ничего не отражалось, – нам некуда больше идти.

Некуда возвращаться.

– Я смогу содержать тебя на жалование мечника, – без эмоций отзывается её брат, проходя по черной от сажи дороге.

– Нам даже хоронить нечего! – Мэйли горько усмехается, пиная по кучке пепла.

Молчу. Даю им время принять случившееся, не влезая в разговор. А сама осматриваю всё вокруг, вглядываясь в клубы тёмной энергии, стягивающиеся над бывшим поселением в тугие узлы.

Люди умерли страшной смертью. Похоже, всех местных заперли в домах и сожгли заживо…

Их страх, отчаяние и злость ещё долго будут довлеть над этим местом; возможно, пройдёт столетие прежде, чем энергетический фон здесь гармонизируется и позволит живым существам без препятствий проходить мимо.

А сейчас нужно уходить отсюда, как можно быстрей.

– У нас теперь одна дорога – обратно в клан, где я смогу найти для вас комнату в качестве временного жилья, – произносит Сяо-Вэй, подходя ко мне.

Я видела, как тяжело ему даётся оставаться собранным и не показывать своих чувств. Его взгляд, всегда дерзкий и бросающий вызов всем – даже комару, пролетавшему мимо, – теперь был потухшим и замутнённым непролитыми слезами. Да, он держался. И когда пожар стих, высохла и влага на его лице…

…и больше не появлялась вновь.

– Согласна, – киваю, взглянув на Мэйли.

Я осталась без дома, как и она, но при мне всё ещё было моё умение находить нужные травы. Как ни иронично, но мои эликсиры и настойки могли спасти меня от бедности – нужно было всего лишь найти котелок да емкость… а костер я всегда развести смогу.

Положение же Мэйли было много хуже моего по единственной причине: без родного дома она попадала в полную зависимость от брата, которого всегда считала своим птенцом, периодически выбирающимся из-под её крыла на волю. Сяо-Вэй слушал свою младшую сестрицу, ощущая её почти материнскую заботу, и никогда ей не перечил. Сейчас же он в одно мгновенье оказался её единственным кормильцем, её опекуном, её шансом найти достойную партию в клане – если он сам хорошо проявит себя…

Такая участь однозначно не радовала Мэйли, но, думаю, у брата и сестры ещё не скоро появится шанс поговорить об этом, – именно поэтому они оба сейчас чувствовали себя так скверно и в каком-то смысле даже беспомощно…

– Как ты, шими? – негромкий голос моего названного родственника выводит меня из размышлений.

– Я сегодня потеряла намного меньше вас, – ровно отзываюсь, отводя взгляд в сторону.

– О чём ты говоришь? Твой дом также сгорел! А твой огород и все твои старанья…

– Сяо-Вэй, – мягко останавливаю его, затем замолкаю, услышав чей-то плач… – вы слышите это?..

– Я слышу! – подтверждает Мэйли, застывая на месте, а затем мчится туда, откуда исходил звук.

Переглядываюсь с Сяо-Веем, и мы срываемся в ту же сторону! Однако, подбежав ближе, я осознаю, что повода для радости вовсе нет…

– Бабушка Мо! Бабушка Мо! Вы живы! – тараторит Мэйли, тряся старушку, спрятавшуюся за кустами, – Скажите, что здесь произошло? Есть ли ещё кто живой? Как получилось, что всё село сгорело под действием талисмана?!

– Тише, тише, – останавливаю её активные действия, настороженно глядя на старушку, рассудок которой совершенно точно повредился…

– Они пришли, они кричали, спрашивали, где он, но никто не знал, куда он ушёл, никто, кроме меня, я тогда в лесу была, видела, куда он ушёл, они всех сожгли, загнали в дома и сожгли, а мне жизнь сохранили, потому что я сказала, где он, они дали мне смотреть, как все горят, моя жизнь за слова о направлении, никто, кроме меня не знает… – начинает причитать старушка, сидя на земле и раскачиваясь вперёд-назад.

Замечаю что-то блестящее, зажатое в её пальцах, и даю знак Сяо-Вэю.

– Что у вас в ладонях, бабушка Мо? – осторожно произносит юноша.

– Они дали мне монетку, дали мне монетку, когда уходили, кинули мне её в руки, это плата за ответ, монетка и моя жизнь, а все остальные сгорели, а я смотрела, когда их заперли в домах… – бабушка Мо продолжает повторять то, что уже говорила, совсем не замечая того, что отражается на наших лицах.

– Она выторговала жизнь за монету? – потрясенным голосом спрашивает Сяо-Вэй.

– У неё в руках не просто монета. Там, кажется, кусок золота, – хмурится Мэйли, присаживаясь на землю и вглядываясь в предмет.

– Бабушка Мо, дайте посмотреть на свою монетку? – очень мягко прошу, тоже присаживаясь рядом.

– Моя монетка, моя монетка, цена в десятки жизней, проклятая монетка, проклятое место, проклятые заклинатели, проклятые талисманы… – заходится в бормотании старушка, а я вновь даю знак своему названному брату.

Сяо-Вэй осторожно забирает плоский кругляшек из ладоней бабушки, сообразив, что та давно уже ничего не ощущает, а я быстро вкладываю кусочек коры в сжимающиеся пальцы – взамен забранному.

Она всё равно не заметит разницы: разум старушки померк, остались только яркие воспоминания о той трагедии, что развернулась на её глазах…

– Что это? Действительно золото? – изумленно спрашивает юноша, – Я видел подобные монеты, только серебряные! А золотые – никогда!

– Я даже серебряных не видела, – сосредоточенно отзывается Мэйли, – говорят, на них выгравировано лицо верховного заклинателя Великого Ордена, состоящего из глав четырёх великих кланов…

– Ага, его лицо всем богатым торговцам знакомо, – кивает Сяо-Вэй, подбрасывая монету, – самый красивый и самый молодой верховный – со времен падения старых Богов! Глава клана Ясного Разума – Шань-Яо, куда уж без него…

Поделиться:
Популярные книги

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Я Гордый Часть 3

Машуков Тимур
3. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый Часть 3

Адаптация

Кораблев Родион
1. Другая сторона
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Адаптация

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Гром над Академией. Часть 2

Машуков Тимур
3. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.50
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 2

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок