Золотое руно (сборник)
Шрифт:
Она придвинулась к его кровати, наклонилась вперёд – спину и колени пронзило болью – и поцеловала его в макушку лысой головы.
– Я вернусь завтра, – добавила она.
– Спасибо, – снова сказал он и закрыл глаза.
Бесси ещё с полминуты смотрела на него; он был так похож на своего отца в этом возрасте. Потом она медленно вышла из палаты и побрела по длинному коридору к лифту.
Зрение у неё было уже не то, что прежде, но она читала надписи на дверях, отмечая ориентиры, по которым сможет отыскать палату Майка завтра; сегодня она уже свернула
Она заковыляла дальше, и через некоторое время лампы под потолком снова ожили. Она увидела, как впереди открылась дверь лифта, несколько человек вышли из него, и несколько вошли; всё, похоже, пришло в норму.
Она, наконец, добралась до лифта и спустилась на нём в вестибюль. К её удивлению, там были больничные охранники в форме и несколько человек в тёмно-синих костюмах, но их, похоже, больше интересовали те, кто пытался войти в больницу, а не выйти из неё. Она вышла наружу, на прохладный уличный воздух…
…и как же изменился мир с тех пор, когда она утром пришла сюда. Гудели тысячи автомобильных клаксонов, тротуары запружены народом, в воздухе запах дыма. Пожар, что ли? Или упал самолёт? Аэропорт «Рейган» отсюда совсем недалеко…
На тротуаре толпились многочисленные съёмочные группы новостных телеканалов. Ближайший к ней репортёр – смуглый мужчина в рыжеватом плаще – держал в руке микрофон и ожидал, как казалось, сигнала от другого мужчины, который прилаживал на плечо телекамеру.
Ей пришло в голову, что репортёра зовут Лонни Хендрикс – хотя откуда она это знает, она понятия не имела. Но, в конце концов, это Вашингтон, и здешние репортажи расходятся по всей стране; надо полагать, она как-то видела его в новостях у себя в Миссисипи.
Внутри больницы она испытывала трудности с ориентацией – коридоры, казалось, всё время заворачивают не туда. Однако теперь, оказавшись на улице, она почувствовала себя уверенней. Её гостиница была в том направлении, вниз по Нью-Гемпшир-авеню, и… да, а если она пройдёт дальше, до доберётся до Дюпон-сёркл, хотя…
Хотя она снова не знала, откуда ей это известно; у неё пока не возникало необходимости туда ходить. Она предположила, что, должно быть, что-то застряло в памяти из туристического путеводителя.
Она медленно побрела к остановке такси, раздумывая о том, из-за чего поднялась вся эта паника и суматоха и весь этот шум .
Сет Джеррисон открыл глаза. Он лежал на спине, глядя в потолок со спрятанными за матовыми панелями флуоресцентными трубками; одна из трубок раздражающе моргала. Он попытался заговорить, но в горле было сухо, как в пустыне.
Над ним склонилось лицо: лицо чернокожего человека лет пятидесяти с седыми волосами и добрыми глазами.
– Мистер президент? Мистер президент? Вы знаете, какое сегодня число?
Часть Сета понимала, что это проверка его состояния – но другая его часть желала ответов на собственные вопросы.
– Где я? – прохрипел он.
– В Мемориальной больнице Лютера Терри, – ответил мужчина.
В горле по-прежнему было совершенно сухо.
– Воды.
Мужчина оглянулся на кого-то ещё, и через несколько секунд у него в руках появилась кружка с колотым льдом. Он поднёс и наклонил её так, чтобы несколько кусочков скользнули в рот Сету. После того, как они растаяли, Сет спросил:
– Кто вы?
– Доктор Марк Гриффин. Главврач.
Сет чуть-чуть кивнул.
– Что случилось?
Мужчина вскинул брови; лоб у него при этом сморщился.
– В вас стреляли, мистер президент. Пуля разорвала перикард – мешок, в котором помещается сердце – оцарапала правое предсердие и перебила верхнюю полую вену. Сантиметр левее, и мы бы сейчас не разговаривали.
Сет понадобилось несколько секунд, чтобы собраться с силами и заговорить снова.
– Кто-то ещё пострадал?
– Не от выстрела. Несколько человек были ранены в разразившейся панике – переломы, разбитые носы, но ничего угрожающего жизни. – Гриффин помедлил, потом продолжил: – Сэр, простите, что мы вас разбудили. При обычных обстоятельствах мы бы держали вас под наркозом как можно дольше, пока всё заживает, но вы президент, и вы должны быть в курсе. Во-первых, позвольте вас заверить, что больше никто не пострадал – Первая Леди, как вам известно, сейчас в Орегоне. Однако в Белом Доме был взрыв. Бомбу обнаружили прежде, чем она взорвалась, так что всех эвакуировали.
Голова Сета пошла кругом. Он долгое время жил в Северной Калифорнии; ему и раньше приходилось ощущать, как земля буквально уходит у него из-под ног. Однако это было гораздо сильнее и страшнее; весь мир вдруг задвигался, заизменялся, посыпался . Его сердце застучало, и каждый удар был как укол ножа.
– Мне сказали, что большинство служб Белого Дома переводят на базу в Виргинии, – сказал Гриффин. Маунт-Уэзер – подземный город, построенный в годы холодной войны; на случай чрезвычайных ситуаций имелись планы по осуществлению большинства функций исполнительной власти оттуда.
– Отвезите меня… туда, – сказал Сет.
– Пока нельзя, сэр. Вас сейчас нельзя перемещать. Но ваш начальник штаба уже скоро прибудет в Виргинию. Он будет там вашими глазами и ушами; мы установим с ним зашифрованный канал связи. – Пауза. – Мистер президент, как вы себя чувствуете?
Сет закрыл глаза; всё стало розовым в проникающем сквозь веки свете потолочных ламп. Он старался дышать, старался держаться за свой рассудок, не упустить… не упустить его снова . В конце концов он сумел заговорить.