Звёздная дверь
Шрифт:
– Не хочу! – отрезала девушка, решительно насупившись. – Он совершенно не ценит женщин! Не понимает, что мы можем делать всё то же, что и они, и ничуть не хуже, а даже лучше, и хочет запереть меня в четырёх стенах! Это ущемление наших гражданских прав!
Я украдкой вздохнула, слушая такие знакомые, но уже несколько раздражающие лозунги суфражисток. М-да, Майк не с того бока зашёл, если уж начал хулить столь значимое для Линды движение… Ну и поделом ему.
– Значит, дала ему пинка под зад? – коротко улыбнулась я.
– Ещё как! –
– Тогда рада за тебя, – я кивнула девушке и отлипла от стола, незаметно потерев надавленное бедро. – Сходи умойся, а то Луиджи скоро горячие сэндвичи принесёт. И если уж ты решила прийти на работу – мне нужно, чтобы ты нашла мне телефон и адрес одного господина…
– Ой, точно!
Линда заполошно вскочила, подхватив сумочку – подвижная, бодрая, будто бы и не было той подавленной героини несчастного романа пять минут назад, – и, воскликнув «Я сейчас!», с цокотом каблучков выбежала из приёмной.
В который раз подивившись – и восхитившись! – тому, с какой скоростью эта девушка могла переключаться между настроениями и задачами, я удалилась к себе в кабинет.
Нет, разумеется, адрес конторы Фергюса я спокойно могла найти сама на «жёлтых страницах», но сейчас мне казалось правильным немного нагрузить Линду её обязанностями, чтобы она не чувствовала себя совсем бесполезной.
Глава 4
Офис мистера Фергюса, разумеется, располагался в самом центре Даунтауна.
Я бывала здесь не слишком часто – ни нужды, ни оказии как-то не возникало, – и, если честно, это меня полностью устраивало. Плотная высотная застройка всевозможных торговых, бизнес-центров и административных зданий создавала впечатление ловушки. Этакий крысиный лабиринт с узенькими коридорами проезжей части и стенами, вытянувшимися так, что едва можно было разглядеть серое небо над головой. Каждый раз я испытывала некое подобие клаустрофобии, пробираясь по местным улочкам со скоростью пешехода, высматривая, куда можно было бы припарковаться.
Секретарь мистера Фергюса, сверившись с графиком начальника, сказал, что у него есть окно буквально на час в самом начале рабочего дня, так что у меня оставалось всё меньше времени, чтобы успеть к назначенному сроку. В итоге, плюнув на потенциальный штраф, я остановилась у обочины напротив бизнес-центра, где располагалась адвокатская контора мистера Тайлера Фергюса. Несомненно, мне выпишут штраф, но ждать, пока у востребованного специалиста образуется очередное «окошко», я совершенно не хотела.
Перебежав дорогу под недовольное гудение клаксонов и возмущённые выкрики, я, приняв максимально степенное выражение лица, поднялась по ступеням здания, похожего на причудливый термитник из бетона и стекла – с широким основанием и сужающийся к верхушке, теряющейся где-то в низко лежащих серых облаках.
Миновав вращающуюся дверь следом за каким-то низкорослым импозантным господином в траурно-чёрном костюме с крокодиловым портфелем подмышкой, я погрузилась в непередаваемую атмосферу деловой жизни.
В вестибюле было довольно сумрачно и весьма прохладно – но не промозгло, – и пахло смесью бумажной пыли, чернил, дерева, кожи и лёгкой нотки «Эмпориума» – популярным в этом году одеколоном от Карвен. Такой же я дарила на Рождество отцу – по наущению мамы, которая, судя по всему, столь хитрым образом собиралась заставить форменного домоседа «выгулять» этот парфюм, но не слишком в том преуспела, насколько мне было известно.
Людей здесь было довольно много, но все они, кроме пары охранников у дверей, находились в бесконечном броуновском движении, явно спеша по очень важным делам.
Вдоль стен стояли кадки с разлапистыми фикусами, перемежаемые удобными диванчиками для посетителей. На самих стенах размещалось невероятное количество информационных стендов, уведомляющих о законодательных нововведениях и сопряжённых с этим изменениях в документообороте, обновлённые формы всевозможных заявлений, напоминания о своевременной подаче миграционных уведомлений…
Мазнув взглядом по этому воплощению бюрократического кошмара любого обычного человека, я устремилась к информационной стойке, расположенной по центру помещения. За стойкой сидел безукоризненно одетый молодой человек, с настолько тщательно приглаженными тёмными волосами, что мне стало даже неловко за встрёпанную шевелюру. При моём приближении он поднял на меня профессионально равнодушный взгляд и растянул губы в не менее профессиональной сухой улыбке:
– Здравствуйте, мэм. Чем я могу вам помочь?
– Доброе утро, – вежливо отозвалась я. – На каком этаже располагается адвокатская контора мистера Тайлера Фергюса?
– Одну минутку, мэм, – прогнусавил парень и, притянув к себе какую-то основательную книжищу, быстро зашелестел страницами.
Я терпеливо ждала, продолжая поглядывать по сторонам, машинально отметив присутствие очень грустного мексиканца в форме уборщика, стоящего неподалёку от входа и смотрящего на мраморные плиты пола, покрытые влажными следами множества ног. Украдкой покосившись на ботинки, я поняла, что также внесла лепту в разведённую грязь, и пристыженно отвернулась.
– Семнадцатый этаж, мэм, лифт номер три. Тридцать восьмой кабинет, – вырвал меня из размышлений голос клерка и я, благодарно кивнув ему и пробормотав «Спасибо», устремилась к примеченным ранее лифтам.
До нужного этажа я добралась в гордом одиночестве – все мои нечаянные попутчики вышли раньше, – и с удивлением обнаружила себя в коридоре, больше подходящем какому-нибудь дорогому отелю, нежели деловому центру. Тёмно-пурпурный ковёр с толстым ворсом, стеновые панели из тёмного дерева, плоские светильники из молочно-белого стекла и роскошные тяжёлые двери с латунными ручками и такими же блестящими золотистыми номерами.