Звёздная дверь
Шрифт:
Мистер Фергюс выглядел несколько смущённым и озадаченным.
– Не поймите меня превратно, мисс Вудворт, но, боюсь, мало кто может похвастать тем, что у него были доверительные отношения с Эндрю. И, увы, я не могу себя к ним причислить, – Тайлер развёл руками.
– А вы знаете кого-то из этих немногих счастливчиков? – прищурилась я, но мужчина отрицательно покачал головой.
– У вас были с мистером Сонгом какие-нибудь общие дела? – этот вопрос был сформулирован нарочно несколько размыто, и я приготовилась отслеживать реакции адвоката.
–
– В последнее время?
Фергюс слегка поморщился и раздражённо отмахнулся:
– После его возвращения, я имел в виду. Из этой… Индии?
– Тибета, – машинально поправила я его. – Кстати, он вам что-то говорил про эту поездку?
Вновь мотание головой.
– Не особо, если честно. Только твердил, что многое переосмыслил и понял, и теперь знает, что ему нужно сделать.
– Что именно?..
– Он не говорил, – мужчина кивнул, правильно истолковав вопросительную паузу. – Я бы сказал, что он стал очень «себе на уме», но, честно говоря, если Эндрю там и завлекли в какую-то секту, то это был самый тихий сектант из всех, что я встречал в жизни.
– А вы знаете, почему он туда отправился? – я прикурила ещё одну сигарету, отметив, что вытяжка в кабинете у Фергюса работала отлично – дым уносило почти сразу, но при этом особого сквозняка я не ощущала.
Тайлер какое-то время молчал, а затем, потянувшись к графину с водой, стоящему на столе рядом с ним, налил себе в стакан и сделал небольшой глоток.
Любопытно, зачем ему потребовалась пауза?
– Это из-за Томаса, – наконец прозвучал ответ, произнесённый неожиданно жёстким голосом.
– Не Ларри? – уточнила я, почесав большим пальцем кончик носа, наблюдая за тем, как адвокат делает ещё один глоток.
– Томас, – подтвердил он. – Эндрю не смог простить себе его смерть. Миссис Сонг ведь говорила вам, что у него был запой?
Я молча кивнула ему, жестом предлагая закончить мысль.
– Смерть Ларри, прости Господи, была лишь вопросом времени, – Тайлер снова поморщился, словно извиняясь за эти слова. – Но Томас… Видите ли, мальчик совершенно не был приспособлен к войне. Абсолютно не тот склад ума и характера. Он ведь в Эндрю пошёл – такой же сообразительный малый, способный к счёту… Но мистер Сонг настоял.
В голосе мне почудились нотки заметного осуждения и даже лёгкой издёвки – но густо замешанной на сожалении.
– Знаете, Эндрю невозможно было переубедить в чём-то, что он вбил себе в голову, – Фергюс снова посмотрел мне прямо в глаза – настолько цепко и пристально, что я невольно почти затаила дыхание. – Он решил, что его первенец должен стать ветераном войны. Героем! И ведь стал…
– Посмертно, – кивнула я, не решаясь отвести взгляд первой.
– Да. И… Эндрю хоть и твердолобый, но всё-таки человек, из плоти и крови. И не глупец. Он понимал, что виновен, да и Эбби, насколько мне известно, не забывала об этом ему напоминать.
Внутри я сделала «стойку» на это обращение – первое личное упоминание имени миссис Сонг, но внешне не подала виду, что заметила.
– Значит, мистер Сонг испытывал вину, но ещё пару лет продержался…
– Да. И когда не стало Ларри – сорвался в штопор, – сложив странным образом пальцы – отведя в стороны мизинец и большой и сведя вместе указательный, средний и безымянный, – Фергюс изобразил тот самый «штопор», немало меня смутив этим жестом – поскольку характерен он для военных пилотов.
Добавив этот штрих в копилку вопросов про самого Тайлера Фергюса, я, погасив успевшую истлеть до половины сигарету, будничным тоном спросила:
– Пока мистер Сонг был в отъезде – в чём выражалась ваша помощь миссис Сонг?
Судя по тому, что мужчина на это не моргнул и глазом, ответ у него был готов заранее.
– Финансы. Житейские советы. Моральная поддержка – мы с супругой часто навещали Эбби, и, равно, приглашали её к нам. В конце концов, я был шафером на их свадьбе и крёстным отцом Томми – бросить девочку в такой ситуации абсолютно бесчеловечный поступок.
«Ух ты!» – мысленно воскликнула я, восхитившись тому, как Фергюс ухитрился в одной фразе уместить прекрасное алиби – кстати, интересно, что он женат, но совсем неудивительно, – представить себя как благородного спасителя, а Сонга, соответственно, как «не человека».
– Не в моей привычке делать суждения, но не могу не согласиться с вами, мистер Фергюс, – любезно кивнула я, после чего, быть может, резковато сменила тему и поинтересовалась:
– Мистер Сонг был у вас как клиент?
Адвокат едва заметно улыбнулся – самыми краешками губ, – и погрозил мне пальцем, словно нерадивой студентке:
– Вы знаете ответ на этот вопрос, мисс Вудворт.
Я закатила слегка глаза, борясь с подступающим раздражением:
– Да, мистер Фергюс, я прекрасно знаю, что такое профессиональная этика, но вы же понимаете, что это не вымогательство ради шантажа? Мне нужна информация, чтобы найти человека.
– Я понимаю, детектив, – кивнул Фергюс, после чего, подавшись ко мне, заговорщицки добавил. – Но я уверен, что тот единственный раз, когда Эндрю пришёл ко мне за такого рода помощью никак не связан с его исчезновением.
– И всё же? – терпеливо, но настойчиво спросила я.
В этот раз его улыбка вышла более знакомой – даже в какой-то мере тёплой, но я не позволила сбить себя с толку.
– Вы не изменились, – протянул он с толикой ностальгии. – И это, пожалуй, к лучшему. Что ж, если угодно – мистер Сонг просил помочь ему решить спорный момент касательно недвижимости в сотне миль к северо-западу от города.
– Недвижимости? – я удивлённо нахмурилась, поскольку ни о чём подобном миссис Сонг не упоминала.