Звезды и стрелы
Шрифт:
Пользуясь секундным замешательством противника, мы быстро поползли прочь через колючие кусты, обдирая в кровь лица, и оставляя на изогнутых иглах клочья одежды.
— Огонь, Паттерсон! — закричал пришедший в себя офицер. — Огонь, черт вас дери!
Затрещали ружейные выстрелы, и шквал свинца тут же обрушился на место, где мы только что прятались. Пули впивались в кочки и пенили лужи, вздымая фонтаны грязи. Во все стороны летели жесткие глянцевитые листья и колючие ветки, однако мы уже были в безопасности.
Притаившись за торчащей
— Жаль Беренжера, — здоровяк вздохнул. — За ним остался должок в целых пять долларов!
Мы тихонько перезарядили ружья, спрятали шомпола, и приготовились встречать новых гостей.
— Думаешь, попали? — спросил кто-то сверху из темноты.
— А вот ты пойди и проверь! — фыркнули в ответ. — Может они только того и ждут, чтобы нас всех по одному перестрелять!
— Разговорчики! — рявкнул сержант. — Лейтенант, какие будут приказы?
Воцарилась напряженная тишина, и я тут же представил себе молоденького офицера, грызущего в темноте ногти.
— Бросайте еще факела, может удастся поджечь кустарник! — в голосе офицера слышалось сомнение. — В любом случае, мы хоть будем видеть в кого стрелять!
Факела посыпались нам на головы огненным дождем. Одни падали в черные лужи, и с шипением тухли, исчезая в трясине. Другие лежали на мокром мху, чадя и потрескивая, распространяя вокруг тошнотворный запах креозота и смолы.
— Видишь кого-нибудь? — спросили наверху.
— Ни черта я не вижу! — буркнули в ответ. — Там вся земля усеяна трупами, поди знай, кто из них мертв, а кто прикидывается!
Оперевшись на локти, я напряженно всматривался во тьму, из которой до нас доносились бестелесные голоса.
— Есть идея! — Маленькая Птица ослабился, кивая на горящий факел, застрявший рядом с ним в кустах.
Я кивнул, и затаил дыхание, осторожно приподнимая ружье и просовывая ствол между колючих ветвей.
— Приготовься! — Маленькая Птица поглядел наверх, оценивая расстояние, быстро схватил факел и метнул его в ту сторону, откуда доносился голос офицера.
Огненный снаряд взвился над буреломом и ударился о древесный ствол на самом верху. Во все стороны полетели искры, освещая два ряда блестящих пуговиц и ошарашенное лицо молоденького офицера.
Я нажал на курок, голова юного лейтенанта дернулась назад, а простреленная фуражка взвилась в ночное небо как испуганная птица.
Мы быстро поползли прочь, яростно работая локтями и отталкиваясь мокрыми изорванными мокасинами, слыша, как позади нас, над буреломом разносится возмущенный вой сотни глоток.
Я с трудом разлепил глаза, и зажмурился от яркого солнечного света. Высоко над головой неподвижно висели белые пушистые облака, а еще выше, виднелся крошечный силуэт орла, лениво парящего в поднебесье.
Смахнув со щеки назойливую муху, я прислушался, пытаясь определить, где я, и почему под моей спиной твердые доски, а не влажный болотный мох.
Возвращаться с «Тропы Сна» в реальность было всегда непросто, тем более, когда тебя никто не встречал.
— Очухался, слава Богу! — голос Шеймуса быстро привел меня в чувства. — Глядите, как глазенками хлопает! Точно новорожденный младенец!
— Оставь парня в покое, — мистер Конноли наклонился, заслоняя солнечный свет, и мне в ноздри тут же ударил резкий аромат свежего кофе.
С благодарностью схватив горячую кружку, и, опираясь на твердую как древесный ствол руку ирландца, я принял сидячее положение.
— Ты как, живой? — Сет Кипман протянул мне дымящуюся трубку, но я лишь покачал головой.
— Все в порядке, — в горле у меня першило, а голова все еще шла кругом. — Теперь, все в порядке…
Траппер похлопал меня по плечу, и выпустил облачко сизого дыма, кивая на наших партнеров.
— Мне пришлось все им рассказать, — Кипман понизил голос. — Ты уж извини…
Мистер Конноли присел рядом на корточки и похлопал меня по плечу.
— Не волнуйся, Джонни, вместе мы точно что-нибудь придумаем.
Сделав большой глоток горячего напитка, я поставил кружку на палубу.
— Не хочу вас всех в это вмешивать, — сказал я, стараясь не встречаться взглядом с ирландцем. — Есть вещи, которые нужно делать самому…
Шеймус хмыкнул.
— Как, например, с Кайзером? — он многозначительно похлопал по рукояткам револьверов. — Если ты не забыл, нам потом пришлось всем вместе расхлебывать кашу, что ты заварил!
Стараясь не шататься из стороны в сторону, я с трудом поднялся на ноги и облокотился на планширь.
— Все будет в порядке, — заверил я друзей. — Еще несколько дней, и мы будем далеко от этого плавучего саркофага.
«Геркулес» неподвижно стоял посередине реки, отдав все якоря. Его паровые двигатели молчали, а между голых мачт посвистывал легкий ветерок, несущий пьянящие запахи прерий.
Осмотревшись по сторонам, я увидел лишь нескольких морских пехотинцев, занимающихся чисткой Гатлингов, да несколько матросов, лениво полирующих медные перила на мостике.
— Что-то тихо сегодня, — заметил я, поворачиваясь к товарищам.
— Генерал с колдуном спустились на берег, прихватив с собой, большую часть команды, — Кипман пожал плечами. — Даже если они наткнутся на индейцев, с такой армией им нечего бояться.
— Еще они взяли с собой полсотни умертвий, и Кайзера в придачу, — кивнул Шеймус. — Ума не приложу, что они там задумали!
Я догадывался, что задумал мистер Смит, и мне это совсем не понравилось.
Вечером того же дня «армия» генерала Форреста вернулась на «Геркулес». На мачтах затрепетали сигнальные флажки, а по мутным водам Великой реки заметались суматошные блики гелиографов.