Звонок после полуночи
Шрифт:
— Это был брак, полный лжи, — сказала Сара. — Странное чувство, как будто мне все это приснилось. Как будто я никогда не была замужем…
Ник кивнул:
— Я тоже порой себя так чувствую.
— Так вы были женаты?
— Недолго. Три года. И четыре года мы в разводе.
— Мне жаль.
Ник посмотрел Саре в глаза.
— Правда? — спросил он.
Сара кивнула. До этого момента она еще никогда не видела печали в глазах Ника. И Сара поняла, что Ник испытывает такую же боль, как она. Его брак не удался, брак Сары
Только ее раны не заживут, пока она не найдет ответы на свои вопросы, пока не узнает, зачем Джеффри ее позвал.
— Что бы вы ни чувствовали к Джеффри, — сказал Ник, — вы ведь знаете, как опасно оставаться в Лондоне. Если на него кто-то охотится, то будут следить и за вами. Теперь понятно, что за вами следили, по крайней мере со вчерашнего дня. Вы уже привели их к Ив.
— К Ив? — опешила Сара.
— Боюсь, что да. Ив была профессионалом. Она несколько лет работала агентом МОССАДа. Ив отлично знала, как скрыться из вида, и прекрасно это делала. Но любопытство — и, быть может, ревность — сделало ее неосторожной. Вопреки здравому смыслу она согласилась с вами встретиться. То, что ее убили в ночь после вашей встречи, — не просто совпадение.
— Так, значит, ее убили из-за меня? — спросила Сара даже тише, чем шепотом.
— В какой-то степени да. Наверное, за вами следили по дороге в «Ягненка и розу», и вы привели убийцу к Ив.
— О боже! — Сара печально тряхнула головой. — А я ведь почти ненавидела ее, Ник. Я не могла сдержаться, когда я думала о них с Джеффри. Но быть в ответе за ее смерть… Я этого не хотела!
— Это она была профессионалом, а не вы, Сара. Не вините себя.
Сару начала бить дрожь, и она плотнее закуталась в свитер.
— Месть, — тихо произнесла Сара, вспоминая, как именно убили Ив. — Ее убили из мести.
— Не уверен в этом.
— Что еще это могло быть?
— Если предположить, каковы были причины для пыток, соглашусь, месть — возможно, одна из них. Люди любят сводить счеты. Но могли быть и другие основания. Что-то, что принесло бы пользу…
Внезапно Сару осенило.
— Вы имеете в виду допрос? Убийца думал, что Ив что-то знает?
— Возможно, ему известно, что смерть Джеффри инсценирована. Возможно, он тоже знает, что Джеффри жив. Поэтому он пытал Ив. Чтобы получить информацию. Вопрос в том, рассказала ли она что-нибудь.
Сара подумала об Ив, вспомнила ее зеленые глаза, зеркала сильной души. Ив делала все, чтобы выжить. Ив могла убить не раздумывая. Она была вовлечена в такие дела, где нет места жалости. И несмотря на то, какой она была, Ив любила. Прошлой ночью, сидя в «Ягненке и розе», Сара почувствовала, что Ив по-настоящему любила Джеффри. Может, даже глубже, чем сама Сара. Должно быть, она знала, где его искать. Но каким бы пыткам она ни подверглась, Ив бы не рассказала об этом. Она бы ни за что не предала Джеффри. Ив унесла секрет в могилу.
Хватило бы смелости у Сары? Она подумала о ноже, о боли, которая возникает, если провести лезвием по коже, и содрогнулась. Однако оценивать свою храбрость было бессмысленно. Храбрость возникает, когда она нужна. Когда кому-то приходится сталкиваться с самыми темными ужасами.
Сара надеялась, что ее храбрость проверять не придется никогда.
Глава 7
— Я хочу получить ответы, Дэн. И в первую очередь хочу знать, кто распорядился отпустить Сару Фонтейн и на каком основании.
Дэн Либерман, глава консульства, смотрел на Ника с выражением безразличия на лице, какое бывает у людей-карьеристов, слишком долго работавших на государственной службе. Годы бесконечных улыбок оставили свой отпечаток. За четыре года знакомства с Дэном Ник никогда не видел, чтобы на его лице появлялось какое-то эмоциональное выражение. Государственная служба превратила его в чертовски хорошего картежника. Ник чувствовал, что где-то за этим фасадом вежливости таится голос справедливости, который пытается перекричать политиков. Но в отличие от Ника Либерман научился справляться со своими демонами. По крайней мере, у него были работа и завидный пост в Лондоне. И ему не приходилось цепляться за него, как за борта лодки во время бури. Дэн держал свое мнение при себе, не ввязывался в проблемы и выживал.
То, с чем к нему обратился Ник, вызывало беспокойство.
— Что происходит с делом? — спросил Ник. — Сдается мне, его ведут как-то странно.
— Были нарушены кое-какие нормы, — согласился Либерман.
— Да, взять хотя бы то, что в полицейский участок пришел этот ублюдок Поттер.
Услышав это, Либерман слабо улыбнулся:
— Я и забыл, что вы с Роем Поттером хорошо знакомы. Что между вами произошло?
— Соколов. Не говори, что ты и о нем забыл.
— Ах да. Дело Соколова. Теперь вспомнил. У вас была ссора на лестнице. Ходят слухи, что твой словарный запас заставил бы покраснеть сапожника. — Либерман тряхнул головой. — Очень плохо, Ник. Это серьезный проступок.
— Ты ведь никогда не встречался с Соколовым?
— Нет.
— Говорят, его дети нашли тело на Новый год. У него осталось двое сыновей около десяти лет. Они пошли в подвал искать папу. И нашли его с простреленной головой. Хороший подарок на Новый год, не правда ли?
— Такое случается, Ник. Зачем ломать свою карьеру из-за этого?
— Ради бога! Двое детей! Если бы Поттер послушал меня, эти дети спокойно жили бы где-нибудь в Монтане. Теперь они, возможно, прозябают в Сибири по приказу КГБ.
— Соколов был изменником. Он рискнул и проиграл. Послушай, все это уже в прошлом. Я полагаю, ты пришел сюда не за тем, чтобы пожаловаться на Поттера?
— Нет. Я здесь из-за Сары Фонтейн. Я хочу знать, почему к этому делу привлекли Поттера.