3000 латинских крылатых выражений
Шрифт:
226. Argumentum ad bacculium (аргумэнтум ад баккулиум) — аргумент силы. Иными словами: прибегать к насилию.
227. Argumentum ad crumenam (аргумэнтум ад крумэнам) — аргумент к кошельку.
228. Argumentum ad ignorantiam (аргумэнтум ад игноранциам) — аргумент неосведомленности. Иными словами: довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника.
229. Argumentum ad misericordiam (аргумэнтум ад мизэрикордиам) — аргумент к милосердию. Иными словами: упование
230. Argumentum ad oculos (аргумэнтум ад окулёс) — наглядное доказательство.
231. Argumentum ad rem (аргумэнтум ад рэм) — аргумент к делу.
232. Argumentum ad verecundiam (аргумэнтум ад вэрэкундиам) — обращение к совести.
233. Argumentum argentarium (аргумэнтум аргэнтариум) — денежный довод. Иными словами: взятка, подкуп.
234. Argumentum legis (аргумэнтум легис) — аргумент закона.
235. Ars longa, vita brevis est (ape ленга, вита брэвис эст) — искусство долговечно, жизнь коротка.
236. Ars phoebea (арс фоебэа) — солнечное искусство.
237. Ars sine scientia nihil (арс синэ сциэнциа нихиль) — искусство без науки ничто.
238. Arte et humanitate, labore et scientia (артэ эт хуманитатэ, ляборэ эт сциэнциа) — искусством и человеколюбием, трудом и знанием.
239. Arte (артэ) — мастерски. Буквально: «искусно».
240. Artefactum (артэфактум) — предмет, сделанный человеком. В археологии артефакты отличают от ископаемых природных объектов.
241. A solis ortu usque ad occasum (а солис орту усквэ ад окказум) — от восхода до заката.
242. Astra inclinant, non necessitant (астра инклинант, нон нэцесситант) — звезды склоняют, а не принуждают.
243. Atque doctrinam stulti despiciunt (атквэ доктринам стульти дэспициунт) — «глупцы только презирают мудрость и наставление» (Библия).
244. Atrocitati mansuetudo est remedium (атроцитати мансуэтудо эст рэмэдиум) — «кротость есть средство против жестокости» (Федр).
245. Auculpia verborum sunt judice indigna (аукульпиа вэрборум сунт юдице индигна) — буквоедство ниже достоинства судьи.
246. Audacer calumniare, semper aliquid haeret (аудацер калюмниарэ, сэмпэр аликвид хэрэт) — «клевещи смело, всегда что-нибудь да найдется» (Плутарх).
247. Audaces fortuna juvat (аудацес фортуна юват) — «смелым судьба помогает» (Вергилий). Другой вариант: смелым покровительствует удача.
248. Audentem forsque venusque juvat (аудэнтэм форсквэ вэнусквэ юват) — «смелому помогают и Венера, и счастливый случай» (Овидий).
249. Audentes Deus ipse juvat (аудэнтэс Дэус ипсэ юват) — смелым сам Бог помогает.
250. Audi, filii mi, disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae (ауди, филин ми, дисциплинам патрис туи эт нэ димиттас легэм матрис туэ) — «слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей» (Библия).
251. Audi multa, loquere pauca (ауди мульта, леквэрэ паука) — слушай много, а говори мало.
252. Audi, cerne, tace, si vis cum vivere расе (ауди, цернэ, таце, си вис кум вивэрэ паце) — слушай, замечай и молчи, если хочешь жить в мире.
253. Audi, vide, sile (ауди, видэ, силе) молчи. слушай, смотри.
254. Audiatur et altera pars (аудиатур эт альтэра парс) — следует выслушать и другую сторону. Иными словами: необходимо выслушать обвиняемого и обвинителя.
255. Audiens sapiens sapientior erit et intelligens gubernacula possidebit (аудиэнс сапиэнс сапиэнциор эрит эт интэллигэнс губэрнакуля поссидэбит) — «послушает мудрый — и умножит познания, и разумный найдет мудрые советй» (Библия).
256. Audire disce, si nescis loqui (аудирэ дисце, си нэсцис лоекви) — учись слушать, если не умеешь говорить.
257. Audite quoniam de rebus magnis locutura sum et aperientur labia mea ut recta praedicent (аудита квониам дэ рэбус магнис лёкутура сум эт апэриэнтур лябиа мэа ут рэкта прэдицент) — «слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих — правда» (Библия).
258. Auferte malum ex vobis (ауфэртэ малюм экс вобис) — искорените зло из среды вашей. Иными словами: искорените зло вокруг себя.
259. Aura academica (аура акадэмика) — вольная студенческая жизнь. Дословно: «атмосфера академии».
260. Aurea mediocritas (аурэа мэдиокритас) — «золотая середина» (Гораций).
261. Aurea ne credas quaecumque nitescere cernis (аурэа нэ крэдас квэкумквэ нитэсцерэ цернис) — не все то золото, что блестит.
262. Aurem vellere alicui (аурэм вэллерэ аликуи) — ущипнуть кого-либо за ухо. Иными словами: напомнить о чем-либо.
263. Aureo hamo piscari (аурэо хамо пискари) — «ловить рыбу золотым крючком». Иными словами: обещать то, что вряд ли сбудется.
264. Aures hominum novitate laetantur (аурэс хоминум новитатэ летантур) — новость радует уши людей.
265. Auri sacra fames! (аури сакра фамэс) — «о проклятая жажда золота!» (Вергилий).
266. Auriculas asini quis non habet (аурикуляс азини квис нон хабэт) — «у кого не бывает ослиных ушей». Фраза имеет тот же смысл, что и выражение: «И на старуху бывает проруха».
267. Auro quaeque janua panditur (ауро квэквэ януа пандитур) — «любая дверь открывается золотом».