Чтение онлайн

на главную

Жанры

49 незнакомцев, или Об обманчивой внешности английских слов
Шрифт:

Peter: Reggie?

Reggie: Hello, Peter.

Peter: What’s going on? (Что здесь происходит?)

Reggie: Don’t you understand French?

Peter: I’m still having trouble with English. (У меня все еще проблемы с английским.)

Reggie: The man and the woman are married.

Peter: Yes, I can see that. They are batting each other over the head with clubs (они колошматят друг друга по голове дубинками).

В этот момент Джуди

бьет Панча, и тот падает. Появляется марионетка в треуголке.

Peter: Who is that with the hat?

Reggie: That’s the policeman. He wants to arrest Judy for killing Punch.

Peter: What is she saying now?

Reggie: That she is innocent – she didn’t do it.

Peter: Oh, she did it, all right – take it from me.

Последняя реплика Питера означает, что он ничуть не сомневается в том, что Джуди убила Панча. «Она говорит, что не виновна, что она этого не делала», – переводит Реджина слова Джуди. На что Питер отвечает: «Конечно же, она это сделала. Поверьте мне на слово».

Здесь, как и в предыдущем примере (“Do you think he is dead?” “He is dead all right.”), all right указывает на то, что некий факт не подлежит сомнению. Единственное отличие заключается в коммуникативной функции высказывания в целом. Если в первом примере это было подтверждение предположения собеседника, то здесь это возражение, выраженное достаточно эмоционально: all right отметает все сомнения в правильности заявления Реджины.

Переводить эмоциональное all right можно по-разному: «вне всякого сомнения», «даже не сомневайся», «будьте уверены» и т.п. При этом все высказывание в целом может, как уже говорилось, означать несогласие или, наоборот, согласие с собеседником.

Вот два примера эмоционального согласия:

A: He seems very clever to me.

B: Oh, he’s clever all right. A little too clever, if you ask me.

– Он кажется мне очень умным.

– О, он умен, в этом нет сомнения. Даже слишком умен, если хочешь знать мое мнение.

A: I think he takes after his father.

B: Oh, he is his father’s son all right.

– Мне кажется, он пошел в своего отца. 3

– О да, он сын своего отца, на этот счет двух мнений быть не может.

В следующем примере второй собеседник не согласен с первым:

Woman: I haven’t got the money.

Detective: Oh, you’ve got the money all right. You just don’t know you’ve got it.

– У меня нет таких денег, – говорит дама, покойный муж которой должен был оставить большое наследство.

3

take after sb – походить на кого-л. (как правило, на одного из членов семьи) внешностью, характером, манерами

– О, деньги, несомненно, у вас есть, просто вы не знаете, что они у вас есть, – возражает следователь.

На то, что all right употребляется здесь не в своем обычном в значении «хорошо», «нормально», иногда указывает запятая: “Oh, it’s her, all right.” Но такая подсказка присутствует далеко не всегда; запятая

часто опускается, особенно при имитации устной речи, в которой не делается пауза перед all right. Однако, зная о существовании этого значения, вы вряд ли спутаете его с другими, особенно после того, как проделаете следующие упражнения.

УПРАЖНЕНИЕ 3

Возразите мнимому собеседнику. Сделайте это так, как показано в образце. Перевод слов, которые могут оказаться вам незнакомы, дается в скобках после соответствующего русского слова. Вам остается только поставить их в нужную форму. Слова somebody и something следует заменить соответствующим существительным или местоимением.

A: She says she didn’t kill her husband.

B: Oh, she did it, all right – take it from me.

А: Она говорит, что не убивала своего мужа.

Б: Конечно же, она его убила. Поверьте мне на слово.

Комментарий. Глагол take здесь употребляется не в своем обычном значении «брать», а в значении «верить кому-либо на слово».

1. «Он говорит, что не убивал свою жену». – «Конечно же, он ее убил. Поверьте мне на слово». 2. «Она говорит, что не входила (enter) в эту комнату». – «Конечно же, входила. Поверь мне на слово». 3. «Она говорит, что не звонила ему». – «Конечно же, звонила. Поверь мне на слово. Она ему позвонила, и она его предупредила (warn somebody)». 4. «Она говорит, что не видела этой фотографии». – «Конечно же, она ее видела. Поверь мне на слово. Она ее видела, и она ее спрятала (hide something)».

Ключ. Вот что у вас должно было получиться:

1. “He says he didn’t kill his wife.” “Oh, he did it, all right – take it from me.” (Или с повтором глагола: Oh, he killed her, all right – take it from me.) 2. “She says she didn’t enter this room.” “Oh, she did it, all right – take it from me.” (Или так: Oh, she entered it, all right – take it from me.) 3. “She says she didn’t call him.” “Oh, she did it, all right – take it from me. She called him and she warned him.” (Или так: Oh, she called him, all right – take it from me.) 4. “She says she didn’t see that photograph.” “Oh, she saw it, all right – take it from me. She saw it, and she hid it.”

УПРАЖНЕНИЕ 4

Согласитесь с собеседником. Сделайте это так, как показано в образце.

A: He seems to be very clever.

B: Oh, he is clever, all right. A little too clever, if you ask me.

А: Он кажется очень умным.

Б: О, он умен, в этом нет сомнения. Даже слишком умен, если хочешь знать мое мнение.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Провинциал. Книга 5

Лопарев Игорь Викторович
5. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 5

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Звезда Чёрного Дракона

Джейн Анна
2. Нежеланная невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.40
рейтинг книги
Звезда Чёрного Дракона

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Проиграем?

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
Проиграем?

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Хроники разрушителя миров. Книга 9

Ермоленков Алексей
9. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 9

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего