Чтение онлайн

на главную

Жанры

49 незнакомцев, или Об обманчивой внешности английских слов
Шрифт:

but

Для начала я попрошу вас отгадать загадку, разгадка которой упирается в слово but. Если вам известно нужное значение этого слова, то вы без труда найдете правильный ответ.

THE FARMER AND HIS SHEEP

A farmer had seventeen sheep. All but nine died. How many live 4 (здесь: живой) sheep does he have left (у него осталось)?

Ключ. Правильный ответ: девять. Умерли все овцы, за исключением девяти. Иными словами,

в живых осталось девять овец. “All but nine” означает «все, кроме девяти».

4

Читай: [laiv]

В этой загадке слово but было использовано не в своем основном значении, которое указывает на наличие противопоставления (I don’t know her, but my husband does), а как синоним слова except – «кроме», «за исключением».

Тем, кто потерпел фиаско, предлагаю попробовать свои силы еще раз.

Вопрос: Сколько человек удалось спасти в каждом из следующих случаев?

1. Everyone was saved.

2. All but one were saved.

Ключ. В первом случае были спасены все без исключения, во втором – все, кроме одного человека.

А теперь взгляните на следующие два предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. I knew no one there but John.

2. I knew no one there but John did.

Ключ. В этих предложениях говорится о разных вещах. Первое предложение означает: «Я никого там не знал, кроме Джона», а второе – «Я никого там не знал, зато Джон знал».

Некоторое время назад один мой знакомый принимал участие в забеге на длинные дистанции в честь дня города. Найдите его на этом рисунке. Подсказка:

He came last but one in the race.

Ключ. Он пришел к финишу предпоследним.

Попробуем еще раз. Представьте себе, что вы заблудились и вам пришлось обратиться за советом к прохожему. Тот сказал: “Take the first turning (поворот) but one.” В какой по счету переулок он посоветовал вам свернуть?

Ключ. Вам следовало миновать первый переулок и свернуть во второй. Разумеется, можно то же значение передать и попроще, например, Take the second turning, но знать и такой вариант не помешает – мало ли с каким чудаком придется иметь дело.

Тот же самый прохожий, оказавшийся местным жителем, одновременно высказал предположение относительно того, какой именно дом вам нужен: “It will be the last house but one.” Какой же?

Ключ. «Дом, который вам нужен, – предпоследний в этом переулке», – сказал прохожий. Соответственно, the last but two – это третий с конца; the last but three – четвертый с конца и т.д.

УПРАЖНЕНИЕ 10

Дайте понять собеседнику, что вы не верите его обещаниям. Сделайте это так, как показано в образце. Здесь и далее существительные в скобках будут указываться в единственном числе. Вы сами должны поставить их в нужную форму.

He: I will never drink again.

She: Promises, promises. Nothing but promises.

Он: Я никогда больше не буду пить.

Она: Обещания, обещания. Ничего кроме обещаний.

1. Теща: «Я никогда сюда больше не вернусь». Зять: «Все это только обещания, мама. Ничего кроме обещаний». 2. «Я никогда больше не прикоснусь к виски (touch whiskey)». – «Все это только обещания, дорогой. Ничего кроме обещаний». 3. «Я никогда не взгляну на (look at somebody) другую женщину». – «Все это только обещания, дорогой. Ничего кроме обещаний». 4. Мать: «Я никогда не буду вмешиваться (interfere in something) в твою жизнь». Сын: «Все это только обещания, мама. Ничего кроме обещаний». 5. Мать: «Я никогда не буду вмешиваться в твои ссоры (quarrel) с женой». – Сын: «Все это только обещания, мама. Ничего кроме обещаний».

Ключ. Вот как выглядели эти диалоги в оригинале:

1. Mother-in-law: “I will never come back here again!” Son-in-law: “Promises, promises, Mother. Nothing but promises.” 2. “I will never touch whiskey again.” “Promises, promises, dear. Nothing but promises.” 3. “I will never look at another woman.” “Promises, promises, dear. Nothing but promises.” 4. Mother: “I will never interfere in your life.” Son: “Promises, promises, Mother. Nothing but promises.” 5. Mother: “I will never interfere in your quarrels with your wife.” Son: “Promises, promises, mother. Nothing but promises.”

УПРАЖНЕНИЕ 11

Пожалуйтесь собеседнику на несправедливость судьбы.

A: Everyone gets presents – everyone but me.

B: Yeah, life is unfair.

А: Все получают подарки – все, кроме меня.

Б: Да, жизнь несправедлива.

1. «У всех есть дом (здесь: a home) – у всех, кроме меня». – «Да, жизнь несправедлива». 2. «У всех есть счет в банке (a bank account) – у всех, кроме меня». – «Да, жизнь несправедлива». 3. «У всех есть подружка – у всех, кроме меня». – «Да, жизнь несправедлива». 4. «Все счастливы – все, кроме меня». – «Да, жизнь несправедлива». 5. «Все отделались штрафом (get away with a fine) – все, кроме меня». – «Да, жизнь несправедлива».

Ключ. 1. “Everyone has a home – everyone but me.” (В значении “крыша над головой» употребляется слово home, а не house.) “Yeah, life is unfair.” 2. “Everyone has a bank account – everyone but me.” “Yeah, life is unfair.” 3. “Everyone has a girlfriend – everyone but me.” “Yeah, life is unfair.” 4. “Everyone is happy – everyone but me.” “Yeah, life is unfair.” 5. “Everyone got away with a fine – everyone but me.” “Yeah, life is unfair.”

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Вечная Война. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.24
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VI

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей