Чтение онлайн

на главную

Жанры

А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда
Шрифт:
empty-line/>

Но соус тот заморский все же лишний.

Цветами от него несет, как от козла козлом.

И говорит мне это, что на цветах он и сготовлен.

Цветы же жрать - не гномье это дело!

Коль мы продолжим в том же духе

Недалеко то время, когда и ухи заострятся наши.

Филди.

А

Форги говорил, что то -

Рецепт, с востока привезенный.

Из-за моря и дальних гор,

Из царства цвергов, там живущих

Суншаном(27) что молва прозвала.

Илиди.

И все ж не дело гному жрать цветы!

Филди.

А я ж, как старший брат и командир,

Велю тебе заткнуть свой рот плешивый.

А коль не сделаешь, что я сказал,

То топором своим тебя побрею,

А гвоздем раскаленным

Язык твой прикую!

Пауза. Илди немного отходит, мнется и только потом начинает.

Илди.

Все ж хорошо, что встретил духа принц.

А то и правда худо б было,

Коли б он решил, что мы над ним

Шутить решили.

Филди

Вот только слышал я,

Что начал он чудить.

Чем дальше, тем и хуже!

Доспехи он совсем не носит,

И моется едва ль не раз в декаду.

При том лицо измазал он в грязи.

То мелом красит он лицо,

А то и углем.

Илди.

Да что там слухи!

Я сам видал его намедни.

Шел он едва ль не голышом!

В одних штанах, рубахе, да кафтане.

При том с лицом в чернилах, губы в воске.

На ручке ж топора - гирлянда из цветов наземных(28).

Филди дает подзатыльник Илди.

Филди.

Балда ты!

Еще б ты в главном зале покричал об этом.

Иль руны б на воротах начертал.

Вот если б ты язык не распускал,

Не бегал бы везде, глаголя: "Призрак, призрак!",

Быть может, был бы здравым принц наш добрый.

Илди.

А я то что?!

Ты ж сам меня послал, когда увидел духа.

Да и вообще, не нашего ума то дело.

У королей свои причуды.

А что до нас, тех, кто помельче:

Мастеровых, купцов бродячих,

Солдат, монахов да поэтов,

То нам в дела короны лезть не стоит.

И хоть они рядиться станут в юбки

Иль с голым задом ночью выть,

То лучше нам в сторонке постоять.

Филди.

И все ж нехорошо все как-то вышло.

Илди.

А я вот слышал,

Что то все по другой причине,

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну