А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда
Шрифт:
Тебя не будут они слушать,
Однако, есть одно, что можешь сделать ты.
Розгборг.
И что же, государь?
Король.
С Амлетом должен ты поехать в Энгенланд.
А
Передает шлем Розгборг.
Розгборг.
И это все?
Розгборг пробует надеть шлем.
Король
Не смей! Остановись, дурак.
Коль ты его наденешь
Раздавит голову твою.
Розгборг.
Но это значит...
Хотите погубить вы принца?!
И посылаете меня, как грязного убийцу
Как труса, нанести удар не топором,
А проклятым предметом.
Коль соглашусь, то осрамлю свой род навеки я.
Король.
Решение далось мне тяжко,
Но нет пути иного.
Ведь видишь ты, что каждый день
Принц Амлет становится все хуже.
Об этом знает мало кто еще,
Но он сегодня в сумасшедшем раже
Убил и порубил на части
Астата, верного слугу народа Цвергенланда.
Теперь же должен я его судить,
Ведь ярла благородного убил Амлет.
Но станет то ударом для Фрорина,
Ведь Амлет сын крови его по крови.
Но и позволить дальше
Гневить богов и сеять зло по миру
Я принцу не могу!
Так стань же Розгборг не убийцей
Стань млатом правосудья,
Стань тем, кто прекратит страданье
Души сей помутненной,
Дозволив ей уйти в равнины Хель
Где Амлет и найдет покой!
Покой, который в этом мире
Он обрести уже не сможет.
Розгборг.
Позвольте ж мне на поединок Амлета вызвать.
Что б умер он не как скотина,
Что б умер с топором в руках
И в Вальхаллу ушел, не в земли Хель.
Я вырос с ним и будет честью для меня
Сразить Амлета в поединке.
Король.
Тогда тебе сложить и голову свою придется.
Ведь Амлет - принц не забывай об этом.
(в сторону)
К тому ж коль будет поединок
Все будут говорить, что то убийство по приказу моему.
Розгборг.
Готов я жизнь и даже честь свою отдать
Ведь другом был он мне когда-то.
Король.
(в сторону)
Как он упорен.
(Розгборг)
Однако же, пойми.
Коль голову ты сложишь как предатель
Твоей семье, да что семье
<