А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда
Шрифт:
Да провожать господ скальдов.
Первый скальд.
И правда, засиделись мы тут с вам.
Коль посидим еще немного
Спуститься вниз мы не успеем
До той поры, пока закатится
За край земной.
Илди.
Удачи вам в пути.
Скальды уходят.
Кроргин.
Послушай, Илди, друг.
Давай пойдем, посмотрим,
Что там дальше по сюжету.
Илди.
И правда, закругляться надо
Хоть великанье пиво все же хорошо.
Встают.
Филди.
Эй, эй куда вы собрались.
А кто ворота будет охранять?
Илди
Да не уйдут они без нас.
Филди.
И все ж я не могу.
Останусь здесь и ты останься, Илди.
Илди.
Ты просто бочки оставлять не хочешь.
Филди.
Не смей дерзить мне.
Я все же твой начальник
Иль ты забыл про это, рядовой.
Илди.
Не я один.
Ты слишком много пьешь
А говоришь, напротив, слишком мало.
Пошли, Кроргин, посмотрим дальше мы трегедь.
Уходят. Илди и Кроргин в одну сторону, Филди, качая головой, в другую.
Сноски
68.-Пьянт-Этель - островное государство в Латориновом море, населенное исключительно Нармиями. Гномы традиционно враждуют с Пьянт-Этелем, на чем и построен дальнейший диалог, что обусловлено частично природой Нармий, гибридов, созданных Древними, частично тем, что Нармии оспаривали, и продолжают оспаривать лидерство гномов Цвергенланда в северных водах.
69.-Ольшорбо - ныне Ольгорбо. Порт в материковой части Цвергенланда.
Сцена шестая.
Зала в чертогах. Король, Соправитель.
Король.
Ведь говорил тебе я.
Добром не кончит Амлет.
Коль действовали б раньше
Могли бы избежать беды.
Соправитель.
Все знаю я.
Но сожалеть уже ведь поздно
Я об одном прошу тебя.
Спаси ты сына моего.
Ведь знаешь ты, что жизнь моя
Одним лишь им полна.
Кили, спаси его!
Король.
Но что могу теперь я сделать,
Когда он преступленье совершил.
Ведь понимаешь,
Что не понравится то ярлам
Коли спасать убийцу буду я.
Соправитель.
Отправь его в изгнанье,
Пусть он побудет несколько там лет
Тогда забудут все о нем,
И сможет он назад вернуться.
Король.
Коль раньше б согласился,
То увезти его б намного проще было.
Теперь я и не знаю как.