Абреки Шамиля [СИ]
Шрифт:
Но Захар, услышав оглашенное монархом обещание, вдруг заартачился, его вольная душа не захотела примерять на себя светские кандалы. Раззадорила и как бы все понимающая ухмылка короля по поводу его веры. Не забывавший, что манна небесная никогда на казаков не просыпалась, тем более от чужих правителей, он сомкнул на лбу брови и отрицательно качнул чубом:
— Ваше Величество, я считаю, что человек в первую очередь обязан рассчитывать на самого себя. Мы сами встанем на ноги, лишь бы удача не обошла нас вниманием. Как говорится, что посеешь, то и пожнешь. А еще мы с Ингрид знаем, что под лежачий камень
Король Бернадот вскинул подбородок, более пристально посмотрел на Захара. Наверное он подумал, что казак решил проявить свой норов, вид у него и правда был задиристым. Невеста тоже тревожно вильнула глазами в сторону своего суженого, но Захар спокойно выдержал взгляды обоих.
— Какие прекрасные слова и какое глубокое значение содержится в них! — наконец со значением произнес самодержец, обратившийся к окружавшим его сановникам. — Если бы так рассуждал каждый из наших подданных!
— Ваше Величество, Кавказ — это та же самая Азия, где философские рассуждения о смысле бытия стоят на первом месте. Абу Али ибн Сина, Омар Хайям и так далее, — по шведски обмолвился все тот–же сановник, напомнивший королю о племенах. — Но все эти измышления на уровне бессмысленных разговоров. Пушки и винтовки, равно как станки, телеграф и паровоз, изобретены не азиатами, а европейцами. У азиатов же упор делается на одну лишь торговлю и на библейское изречение, записанное и в коране — плодитесь и размножайтесь. И более ничего.
— Они дали миру математематику, — решился подсказать кто–то из свиты.
— Математику придумали арабы, но начальную, чтобы легче было подсчитывать прибыль, — обернулся к говорившему первый сановник. — А после эту науку развили опять европейцы, разделив ее на множество направлений.
Король Бернадот, внимательно слушавший доводы своих подданных, возвысил свой голос над остальными:
— Дискуссии нужно проводить вовремя и в меру, — он помолчал, присматриваясь, какой эффект произвело на окружающих его изречение. И закончил. — Кто из вас теперь скажет, что эти слова прозвучали не к месту?
— Вы правы, Ваше Величество, изречение как раз по теме, — согласились сановники. — Но кому оно принадлежит?
— Всего лишь нам, — пожал плечами монарх, заставив вельмож замереть в почтительном недоумении. Он подошел к жениху с невестой поближе. — А теперь мы приступим к древнему ритуалу — помолвке молодых на супружескую жизнь.
Взяв руки Захара с Ингрид в свои ладони, король соединил их вместе, затем прочитал молитву. Выставив указательный и средний персты правой руки вперед, осенил обоих католическим крестом и произнес:
— Благословляем вас на долгую совместную жизнь. Живите в радости и благополучии, будьте счастливы и любите друг друга до тех пор, пока ваши души не призовет к себе Господь. Амэн.
Монарх по очереди поцеловал в лоб каждого из благословленных им, затем надел на их пальцы заранее приготовленные кольца.
— Целуйтесь, молодые, — с добродушной улыбкой полуприказал он. Когда жених с невестой коснулись друг друга губами, потянулся к подносу, уставленному серебряными кубками. — А теперь скрепим ваш союз добрыми порциями хорошего вина.
Послышался звон тонкостенных бокалов, крики «виват» заполнили весь зал, они поднимались к потолку и уже оттуда опадали на головы приглашенных
Только Вилен Карлсон не притронулся к своей чарке и не пригубил терпкого виноградного вина, сделанного во французской Бургундии. Когда к нему приблизили поднос с напитками, он схватился за ножны и снизу ударил рукояткой шпаги по серебряному блюду. Слуга не удержал поднос в руках, вместе с кубками он с грохотом низвергся на паркетный пол и покатился по нему, пачкая красными пятнами белые чулки кавалеров и широкие подолы платьев на дамах. Раздались испуганные восклицания женщин и возмущенные голоса мужчин. На шум обернулся король Бернадот, призывая к благоразумию, он поднял руку и громко спросил:
— Что там произошло?
В зале наступила чуткая тишина, никто не мог объяснить случившегося, потому что оно противоречило здравому смыслу. Наконец на середину вышел кавалерийский офицер и с явной угрозой в голосе громко сказал:
— Прошу прощения, Ваше Величество, но эта помолвка между шведской эрцгерцогиней Ингрид Свендгрен и безродным казаком из России не может являться действительной.
— Почему? — удивленно приподнял брови монарх. — Разве мало в нашей стране совершается неравных браков?
— Много, конунг, но даже неравенство бывает разным. А между этими двумя людьми лежит бездонная пропасть не только из–за происхождения, но и из–за имущественного достатка, — Виленс Карлсон выбросил по направлению к Захару затянутую в перчатку руку. — Казаки не обладают ничем иным, кроме боевого своего коня и личного оружия.
Король покосился на стоявших перед ним молодых, успевших побледнеть и крепко прижаться друг к другу. Захар не понимал шведского языка, но чувствовал, что в разговоре затронуто его имя. Он с возрастающим презрением уставился на недавнего своего соперника, ощущая, что от него исходит какая–то угроза. Меж тем, монарх похмыкал себе под нос:
— Для объявления помолвки недействительной этого мало, — наконец сказал он. — Жених Ингрид Свендгрен учился в Сакт — Петербургском императорском университете, за учебу в котором нужно было платить крупные деньги. Это говорит о том, что его родители люди состоятельные. Кроме того, он окончил учебное заведение с золотой медалью.
— Ваше Величество, я был первым, с кем у дочери профессора Свендгрена должна была состояться помолвка, — не собирался отступать кавалерийский офицер. — Она не произошла по банальной причине — отъезда моей избранницы на учебу в русскую столицу. Там она встретила этого казака, который обманом заставил ее забыть меня, носящего титул барона, и предложить ей себя, нищего, из племени терских казаков.