Алмазкина загадка
Шрифт:
Ло-Лео, удобно устроившаяся в лохматой гриве Алмазки, вскочила на лапки и воскликнула:
– Да что же это такое. Так нельзя! Слышите меня? Каждый имеет право на собственную жизнь, и на собственную смерть тоже.
Алмазка промолчала, понуро опустив голову. Фарломей скривил морду и задумался. А потом неожиданно громко гавкнул.
– Не сердись, Фарломей,- сказала Алмазка.- Ло-Лео очень мудрая особа.
– Да что ты, я совсем не сержусь,- воскликнул Фарломей, и еще раз громко гавкнул.- Я восхищаюсь!
– Кем?!- Удивленно спросила
– Собой! И Ло-Лео тоже. После ее слов, в моей голове родилась новая теория. Я назову ее теорией исчезнувшей ищейки. Эх! Ну и голова же у меня!
– Фарломей. Я всегда знала, что ты талантливый и мудрый пес. Только чем может помочь твоя новая теория?- спросила лошадь.
– Может быть, и поможет,- хитро прищурился пес.- Для начала выслушайте ее. Если предположить, что ты, Алмазия, решишь тайком сбежать с усадьбы, то наш хозяин наверняка заставит меня пойти по своему следу. А я, как пить дать, тебя разыщу. Но если предположить, что мы сбежим вместе, то у хозяина не будет ищейки, которая сможет тебя разыскать.
– Потому, что ищейка сбежала вместе с пропажей,- сказала Ло-Лео и весело засмеялась.
– Вот-вот,- радостно кивнул головой Фарломей.- Это и есть моя новая теория исчезнувшей ищейки.
Алмазка помолчала, а потом грустно сказала:
– Очень впечатляющая теория. Молодец, Фарломей. Но в твоей новой теории не все сходится.
Ло-Лео нахмурилась. Фарломей тоже почувствовал что-то неладное. Неужели эта лошадь, обреченная на смерть сейчас откажется от побега? Пес тревожно замахал хвостом.
– Пожалуйста, объясни.
– Хорошо. В твоей теории я должна решиться на побег первой. А ты можешь согласиться или не согласиться. Так вот, если ты соглашаешься, то теория верна. А если нет, то это будет уже другая теория. Например: теория глупой сбежавшей лошади.
– У-у-уф, ну ты и придумала, Алмазия.
– Да уж, госпожа Алмазия, что-то вы такое напридумывали, что я не очень понимаю. Пожалуй, теория Фарломея мне нравится больше.
– Не обращайте внимания, друзья,- не стала спорить Алмазка.- В любом случае, моя теория неосуществима. Я никогда бы не рискнула на побег в одиночку. Но если ты, Фарломей, согласен, то и я согласна.
– Ура-а-а,- закричала Ло-Лео.
– Ррргаввв,- восхищенно гавкнул Фарломей и добавил.- Ты же знаешь, что я тебя не брошу, Алмазия. Одна ты не справишься. Жить в этом мире в одиночку не так просто, как кажется.
Когда вернулись на подворье, то увидели мельника. Старик вывел коня и отдавал какие-то поручения Зольде. Фарломей неспешно обошел дворик перед конюшней и улегся невдалеке.
– Я вернусь завтра к обеду, а уж после отвезу Алмазку. Ворота не отпирай, а то ищи ее потом,- приказал хозяин кухарке и уехал.
Фарломей понимающе почесал лапой за ухом. Получается, что решение о побеге было принято вовремя. Не очень, конечно, хорошо, что ворота будут закрыты. Но это не страшно. Фарломей уже давно приметил, как семейство хрюшек разрывает и подкапывает землю на дальней стороне хозяйского
Фарломей давно уже заметил эти поросячьи безобразия, но как-то не доходили лапы, чтобы заняться вопросом всерьез. И сейчас, составляя план побега, подумал, что это неплохо. Иногда, чтобы получить хороший результат, нужно вовремя что-то не сделать.
Время побега отложили до полуночи, когда встанет луна над лесом и осветит дорогу. Пока по двору гуляла живность, Фарломей решил побеспокоиться о припасах еды. Неторопливо прогуливаясь по двору, несколько раз заглянул в сенцы. Там висели аппетитные копченые окорочка. Умудрился пробраться в тайную комнату сыроварни, где дозревал сыр, и даже незамеченным проник в ледовое хранилище, в запасник оленины, крольчатины и баранины.
Алмазка озабоченно поглядывала на кучу еды в темном углу сарая и неодобрительно качала головой.
– Мне очень интересно, кто понесет вот эту четвертину туши барана и все остальное? Подозреваю, что Фарломей рассчитывает на меня.
Когда же после очередной вылазки в хозяйские закрома, Фарломей притащил в зубах пару копченых уток, лошадь справедливо возмутилась:
– Клянусь Ветрами, если ты рассчитываешь, что моя больная спина потащит всю эту кучу еды, то очень ошибаешься.
Ло-Лео была согласна с ней и считала, что такое количество еды не под силу съесть даже стае собак, не то, что одному Фарломею. Пес, окинув взглядом огромную кучу, недоуменно захлопал глазами и задумчиво скривил морду.
– Пожалуй, что я немножко пожадничал.
– Немножко?!- ахнула Алмазка.
– Хорошо,- примиряюще кивнул головой Фарломей.- Я очень сильно пожадничал.
Лошадь гордо вскинула голову и строгим голосом сказала:
– Мы совершаем побег. Наша жизнь висит на волоске...
Пес виновато присел на задние лапы.
– Мы подвергаемся великой опасности,- продолжала Алмазка.- А ты думаешь о том, как бы прогуливаясь по темному лесу, случайно, не проголодаться.
– Извини, Алмазка,- стыдливо извинился пес.- Если хочешь, я отнесу все назад.
– Не имеет смысла,- ответила лошадь.- Ты можешь обратить на себя внимание. Наши дворовые кумушки слишком любопытны.
Пес озадаченно почесал за ухом и тихонько пробурчал:
– Столько добра пропадет.
– Если тебе так жалко хозяйское добро, значит, возьми и все съешь,- язвительно ответила Алмазка. Несмотря на свои немолодые годы у нее был хороший слух. Ло-Лео, которая не вмешивалась в этот разговор, не вытерпела и фыркнула.
– Вот уж чего жалеть, хозяйское добро, да ваш мельник столько богатства получил от вас, госпожа Алмазия, что, будь моя воля, я бы все его запасы в реку скинула, ничего бы ему не оставила.