Алмазкина загадка
Шрифт:
Лошадь насмешливо покосилась на тетушку крыску и засмеялась.
– Хо-хо-хо. Какая же ты все-таки милая и смешная. Поверь, тебе нечего бояться. Фарломей мой надежный друг. Я уверена, что вы подружитесь,- лошадь подмигнула Ло-Лео.- Тем более, когда он узнает, что ты прилетела из другого королевства.
Лошадь ушла за Фарломеем, а Ло-Лео задумалась, сможет ли она подружиться с неизвестным псом. Вопрос был сложный.
– Кхм... Кхе, кхе...
По деревянному настилу протопал огромный, лохматый белый пес с рыжими кляксами по всей шерсти и с торчащими ушами.
Ло-Лео мысленно призвала на помощь свою любимую фею Жюлею, а потом
– Приветствую вас на нашем дворе. Как поживаете?
– Спасибо, хорошо. Я тут, понимаете ли, по случаю. То есть случайно.
Пес склонил морду на бок, о чем-то подумал и согласился.
– Очутиться в нашем крае можно только случайно, или по какому-то невероятному случаю.
– Вот так вот и случилось...- Ло-Лео понуро опустила голову.
– Впрочем, моя новая теория полной чашки доказывает, что случайностей в жизни не бывает,- увлеченно заметил Фарломей.- Сколько раз я наблюдал со стороны, подглядывал, подсматривал, но ни разу густая каша с мясом, случайно, не оказывалась в моей чашке. Если только старая Зольда не приготовит ее и не принесет мне. Эх...- пес глубоко вздохнул и добавил.- Если моя чашка не бывает случайно полной, значит, и вы здесь оказались не случайно. Все сходится. Вы со мной согласны?- Фарломей вытянул лохматую шею и с любопытством посмотрел на Ло-Лео и Алмазку.
– Удивительно интересная теория,- воскликнула Ло-Лео.
– Поучительная теория,- задумчиво сказала Алмазка.
Наступил вечер. Большое подворье старого мельника потихоньку затихло. Обитатели сараек, клетушек, конюшен и крепкой собачьей конуры, после сытного ужина начали готовиться ко сну. А с наступлением ночи усадьба погрузилась в тишину.
______
Следующий день Ло-Лео провела в знакомствах с другими обитателями большого хозяйства. Некоторые из них оказались приятными собеседниками, другие держались с высокомерием, намекая на то, что здесь она не для всех пришлась ко двору. Но это не сильно расстраивало тетушку крыску. Сейчас для нее было главное выжить, найти Бастарда и придумать верный способ вернуться домой. Можно и потерпеть чужие насмешки. Впрочем, пес Фарломей оказался действительно надежным товарищем и ясно намекнул дворовым кумушкам, как нужно обращаться с чужестранной гостьей.
Вечером опять собрались в Алмазкином сарае и долго обсуждали историю, в которую попала Ло-Лео.
– Причем здесь мяуканье? Должен признать, что для меня это самый сложный вопрос.
– Фарломей в раздумье водил ушами в разные стороны и рассуждал.- Впрочем, я еще могу поверить, что в мяуканье кота Бастарда скрыта таинственная сила. Но, чтобы кот умудрился украсть волшебство у настоящей феи? Нет.
– Возможно, ты и прав, Фармолей, - привычно соглашалась Ло-Лео.
– Только факт остается фактом. Бастард и я оказались за тысячи миль от дома. И феечка не имеет к этому никакого отношения. Во всем виноват этот прохиндей.
Слова тетушки крыски ставили Фарломея в тупик, и ни одна из его необыкновенных теорий не могла ему помочь. Алмазка, в это время, привычно отрывалась от сена, и спокойно давала ответ, ясный и понятный:
– Да просто феечка сама перепутала заклинание, и так случилось, что кот Бастард стал первым в истории волшебным котом.
Ло-Лео такой ответ не устраивал. Она неодобрительно фыркала, и давала понять, что Фарломей может дальше предлагать свои теории.
Ближе к ночи полил дождь. Обитатели большого подворья перебрались в свои домики и клетушки. Друзья между тем продолжали разговаривать и обсуждать то, что произошло с Ло-Лео, как вскоре произошел случай, который заставил тетушку крыску внимательней приглядеться ко всему, что происходит в усадьбе. Все началось с появления мельника, зашедшего в сарай.
Держа в руке фонарь, старик направился к Алмазке. Лошадь недружелюбно покосилась на хозяина. Ло-Лео в это время, притаившись за большой торбой с овсом, внимательно наблюдала. Старик похлопал Алмазку по загривку, оглянулся и повесил фонарь на гвоздь. Лошадь отчего-то тревожно застучала копытами.
– Но-о-о, милая, не шали,- прикрикнул на нее старик и крепким хватом повернул морду лошади к себе.
Ло-Лео вдруг показалось, что ее новая знакомая чего-то боится и мелко трясется, а ее огромные грустные глаза наполнились слезами. Старик еще раз прикрикнул на лошадь. Потом быстрым движением раздвинул ее челюсти и осмотрел зубы.
"Фи-и-и, как некрасиво".- С негодованием подумала Ло-Лео. "Почему он так грубо с ней обращается? Она ведь уже не молодая".
Старик отчего-то нахмурился, оглядел Алмазку недовольным взглядом, и, прихватив фонарь, ушел. Некоторое время в сарае стояла тишина. Лошадь понуро опустила голову, и, как показалось Ло-Лео, тихо заплакала. Фарломей хмуро сидел в углу. Пес наверняка все знал и понимал.
– Какой неприятный человек,- сказала тетушка крыска, выйдя из засады, где она пряталась, и внимательно посмотрела на своих новых друзей. Лошадь от ее слов почему-то смутилась и отвернулась. Фарломей укоризненно помотал головой, но тоже ничего не сказал. Ло-Лео поняла, что за всем этим скрывается какая-то нехорошая тайна.
Фарломей, наконец, поднялся на лапы и начал прощаться.
– Пойду я, ночь на дворе,- пес уже повернулся к выходу, кивнув на прощание Ло-Лео, как Алмазка его остановила.
– Погоди, Фарломей. Нехорошо получается. Мы приняли в свой дом чужестранку Ло-Лео, она открылась перед нами, а мы пытаемся от нее скрыть то, что она все равно узнает. Рано или поздно ей расскажут. Только сам знаешь, что могут нашептать наши кумушки, жующие из грязного корыта.
Пес кивнул своей лохматой головой.
– Ты права, Алмазия. У меня портится аппетит и начинает болеть брюхо, стоит только послушать, о чем говорят наши болтушки. Сплетницы. Ррр...- Фарломей гавкнул сердитым басом.
– Ладно, не ругайся. Каждый живет, как умеет. И если честно, какое мне до них дело. Сейчас нужно думать о другом. По-моему надо мной сгущаются тучи, Фарломей.
Алмазка тяжело вздохнула, потопталась по мягкой подстилке из сена и прилегла.
– Послушай, Ло-Лео, что я тебе расскажу. Много лет назад, когда я со своей мамой жила на лугах, все вокруг мне казалось счастливым и добрым... Хо-хо, как я узнала позже, люди называли нас дикими животными, которые живут дикими табунами. Но это, конечно же, пустые человеческие россказни. Мы никогда не были дикими. Мы были вольными. А потом, нашей счастливой жизни пришел конец - нас обнаружили охотники за лошадьми. Эти люди подожгли долину - осенью трава хорошо горит, и загнали нас в ловушку... Вот тут я и узнала, почему мои родители дали мне такое необычное имя.