Анатомия зла
Шрифт:
Клара стояла в стороне от остальных, прямая и напряженная, с ничего не выражающей маской на лице, внутренне обратив себя в бесстрастного наблюдателя. Она понимала, что никто из присутствующих не нуждается в ее соболезнованиях, а следовательно не было и нужды утруждать себя фальшивыми эмоциями. Единственное, что ее интересовало, это Гроссе.
Трагедия, разыгравшаяся в этих стенах, была ужасна сама по себе. Но Клара думала не о потерявшей от горя голову вдове и не об окружавших ее людях. Она наблюдала за Гроссе. Его маниакальная целеустремленность к славе и бессмертию, его холодная, расчетливая жестокость, его свободное манипулирование
С той минуты, как ей открылась страшная правда, она ни о чем другом не могла думать, не могла ни спать, ни есть. Эта самая правда поселилась, казалось, не только в ее мозгу – она, словно лазерный луч, выжигала ее изнутри, обращая все в пустоту.
Шаг за шагом анализируя поступки, поведение, рассуждения Гроссе, его отношение к ней и вообще к людям, она начинала осознавать пугающую истину: Эрих Гроссе – существо, лишенное собственной индивидуальности, самоидентичности. Существо без Души – той невидимой, но всеопределяю-щей субстанции, которую Бог вдыхает в человеческое дитя в момент его естественного рождения. Субстанции, которая делает человека человеком. Клонировать можно материю, но не душу, ибо материи она не принадлежит. А человек без души, даже если он наделен высоким интеллектом и талантами, не может называться человеком. Он всего лишь зверь в облике человека. И этот зверь – ее избранник.
А ведь меня вполне могут занести в Книгу рекордов Гиннеса, или куда там еще, как первую в мире жену суррогатного человека, – вдруг подумалось Кларе. – Какое счастье, что отец умер, не узнав до конца, на ком остановила свой выбор его единственная дочь.
После несостоявшейся панихиды Гроссе, как и обещал, привез Клару к себе домой.
– Айрис, – сказал он застывшей в дверях экономке. – Отныне Клара будет жить здесь, со мной. Надеюсь, вы сумеете найти общий язык в те короткие промежутки времени, что будете вынуждены лицезреть друг друга.
Смерив свою новую хозяйку откровенно враждебным взглядом, экономка выдавила с трудом:
– Добро пожаловать, мэм.
Гримасоподобная улыбка на отчужденно-холодном лице Клары красноречивее всяких слов дала понять ей, что надеждам ее хозяина не суждено сбыться.
– Мы ужасно голодны, Айрис. Покормите нас как можно скорее, – сказал Гроссе, сделав вид, что не заметил этого поединка взглядов. – И еще: Завтрак подадите нам к десяти.
– Почему так поздно, Эрих? – поинтересовалась Клара, когда они остались вдвоем. – Разве мы не идем в клинику?
– Нет. Мы едем за Гроэром.
ГЛАВА 38
Внимательно следя за дорогой, Глоссе время от времени тревожно поглядывает через зеркало на Клару и Гроэра, разместившихся на заднем сидении машины. Лицо Клары не выражает ничего. Глаза и щеки Гроэра пылают.
Он весь – клубок напряженных мускулов, сгусток разноречивых эмоций. Его сердце бешено колотится оттого, что не может вместить в себя столько впечатлений одновременно: Теснота и замкнутость железного салона, дверцы которого захлопнулись за ними как капкан. Звериное урчанье неизвестно где прячущегося мотора. Неизведанная, вселяющая животный страх скорость. Безумная мечта, давно превратившаяся в навязчивую идею, обретшая наконец реальность: его везут в Большой Мир, к Людям!
Он то резко оборачивается
Зато черноокая женщина, обжигающая, как огонь в камине, сидит рядом. Так близко, что, вертясь от окна к окну, он постоянно задевает ее – то рукой, то коленом, то бедром, отчего внутри у него все сладко замирает.
Оторвав взгляд от монотонных пейзажей, Гроэр бесцеремонно и жадно разглядывает Клару – всю сразу и по частям: длинные нервные пальцы с коротко подстриженными ногтями, облегающая бедра бежевая юбка не закрывает острых коленок. Две перламутровые пуговочки тонкой белой блузки растегнуты на груди. Он устремляет алчущий взгляд в приоткрывшиеся врата, но натыкается лишь на проступающие из-под кожи ключицы и грудину. Заостренный, воинственно выставленный вперед подбородок, выгнутые луком брови – как стража, охраняющая чувственный рот и эти умопомрачительные, неправдоподобно огромные глаза. Нет, настоящий океан не тот, что равнодушно плещется вдали, он в ее глазах – опасных и бездонных, как ночные воды.
Их взгляды встретились – из сумрачных глубин ее зрачков грозовым разрядом полыхнул свет. Гроэра подхватил горячий, тумянящий рассудок поток. Но уже в следующий миг глаза Клары так же внезапно потухли, оставив его барахтаться в одиночку.
Ему безумно хочется дотронуться до ее лица, рук, коленей, ощутить ее не в воображении, а наяву – кончиками пальцев, губами, всем телом, слиться с ней воедино... В его фантазии вклинился страх: что если она всего лишь мираж, как Солнечный бог из ночных сновидений, как радуга в небе? А может это коварная приманка Учителя? Рука сама потянулась к ее колену, но вовремя спохватившись, он отдернул ее и отвернулся.
Гроэр вспомнил о Джимми, об их прощании. Нет, он не жалел, что Джимми остался в прошлом. Они и так слишком много времени провели вместе. Сентиментальный чудак! На его щеках блестели слезинки, как роса на растрескавшихся ступеньках веранды. Почему Джимми плакал вместо того, чтобы радоваться? Гроэр попытался припомнить, что он сказал ему при прощании, от чего предостерегал. Слишком возбужденный предстоящим отъездом, он пропустил слова опекуна мимо ушей. Но сейчас они сами собой всплыли в его памяти.
Учитель принес из своей комнаты хрустальный череп, завернутый в черный плед, и возился с ним у багажника машины, запихивая громоздкий сверток в дорожную сумку, когда опекун прижал Гроэра к своей груди и прошептал скороговоркой:
"Остерегайся этих двоих, дитя мое. Я ничем не могу тебе помочь. Но если удастся, беги от них. Беги без оглядки. Не доверяйся им ни в чем. Иначе тебя ждет большая беда."
Джимми все время пугливо оглядывался на машину, боясь быть услышанным, и больше не сказал ни слова. А Гроэр так и не понял, почему нужно бежать и куда. И не принял. В нем бурлила радость. Безрассудная радость щенка, почуявшего свободу. Само понятие свобода – сотканное из воображаемых образов и представлений, но лишенное материальности, до сих пор было для него чем-то абстрактным, неосязаемым. Он мог мечтать о ней, черпать сведения из книг, из скупых рассказов опекуна, но не мог ощутить ее непосредственного присутствия, ее вкуса и запаха.