Анатомия зла
Шрифт:
Дверь резко дернулась и ушла в стену. На пороге возник Гроссе, обводя присутствующих испытующим взглядом. Он был сосредоточен, бледен и хмур. Сотрудники с удивлением отметили, что шеф явно не в себе.
– Все тут? – спросил он, не поздоровавшись. Голос его прозвучал глухо и не так самоуверенно, как обычно.
– Да, сэр, – ответил Джек.
– Вам известно, кто будет руководить трансплантацией?
– Как всегда Вы, мистер Гроссе.
– Увы. Сегодня я выступаю в несколько непривычной для всех нас роли. – Он неопределенно хмыкнул. Замешкался. Прокашлялся в кулак. Снова ощупал недоверчивым взглядом обращенные к нему лица и скороговоркой
Заявление было настолько неожиданным, что сотрудники в немом изумлении воззрились на своего хозяина, тирана и благодетеля, не веря собственным ушам.
– А, собственно, что вас всех так поразило? – Независимо от него тон получился запальчивым, раздраженным.- Не все же мне заботиться о других. Настало время подумать и о себе. Особенно когда за плечами скопилось уже предостаточно лет и барахлит сердце.
Ища поддержки, он попытался доверительно улыбнуться своим подчиненным, но вместо улыбки получилось что-то неестественное, почти жалкое. Сотрудники хранили молчание.
– Языки что ли все проглотили, черт вас побери!? – вспылил Гроссе.
– Простите, сэр, но это так неожиданно... – наконец осмелился заговорить доктор Хилл, пользовавшийся авторитетом среди коллег и доверием шефа. – Ведь обычно на предварительную подготовку реципиента и донора нам требуется, как минимум, неделя. Исследования, анализы, проверка на совместимость. Насколько я понимаю, ничего этого не было. А ответственность при данных неординарных обстоятельствах...
– Что за вздор вы несете! – рявкнул на него Гроссе. – Разве при других – "ординарных" обстоятельствах вы позволяете себе быть менее ответственным? Вы проведете трансплантацию точно так же, как делаете это всегда.
– Но, сэр, – не уступал Хилл, – мы всегда работали под вашим непосредственным руководством.
– Под мою ответственность, – вы хотели сказать.
– Да, если желаете.
– Успокойтесь, любезнейший. С вами будет не менее опытный и знающий специалист.
На обращенных к нему лицах застыл немой вопрос.
– Руководить трансплантацией будет мисс Клара... – Он запнулся и нехотя поправился: – миссис Гроссе, я хотел сказать.
Как ни странно, это известие сразу разрядило напряженность. Значит, доверяют, удовлетворенно отметил про себя Гроссе. И не ошибся. Однако реакция сотрудников объяснялась еще и тем, что тяжесть ответственности, возложенная было на их плечи, сразу заметно уменьшилась. Он вверяет свою судьбу Кларе – тем лучше. С нее и спрос.
– Надеюсь, каждому ясны его задачи и обязанности? – бодрым тоном Гроссе перешел, наконец, к делу, ощущая, как внутренности его собираются в один пульсирующий комок. – Клара оперирует... меня. Сестра Милдред остается при ней. А следовательно при мне. – Он сделал паузу и многозначительно посмотрел на хирургическую сестру, проверяя, дошел ли до нее смысл его слов. – Ассистировать Кларе будете вы, доктор Батлер. Я рассчитываю на ваш опыт и на нашу старую дружбу. Вы знаете, старина, я доверяю вам в первую очередь потому, что вам доверял мой отец.
Польщенный, Батлер с достоинством склонил плешивую голову, что должно было означать: "Всегда к вашим услугам, сэр".
– Доктор Хилл! Вы с Адрианом и Элизабет занимаетесь донором. Роджер, как обычно, у монитора... Смита пригласите, когда... когда все будет кончено...
Шеф запнулся, закусил губу и надолго умолк, не замечая тревожно-любопытных глаз, наблюдавших за ним. Смит был патологоанатомом. Воображение Гроссе, опережая
– Под руководством миссис Клары, – он нашел в себе силы продолжить инструктаж, – вы последовательно осуществите аутопсию и имплантацию всех внутренних органов донора, включая эндокринные железы. Работа предстоит большая, сложная, ювелирная. И я не сомневаюсь, что все вы отлично с этим справитесь. Иначе... иначе я не доверил бы вам самого себя.
Хилл красноречиво вздохнул.
– Только не нужно сгущать краски! – нахмурился Гроссе. – Если обычно мы возимся с каждым органом в отдельности, то здесь вы получаете возможность работать с целыми системами, как то: весь пищеварительный тракт – от гортани до ануса; блок легкие-сердце вместе с трахеей; селезенка, печень,желчный пузырь; почки с надпочечниками, мочеточниками, мочевым пузырем и простатой, ну и так далее. Эффект при таком методе должен быть несоизмеримо выше, а возни и возможных осложнений меньше. Доктор Хилл, все, что требуется от вас, это не повредить органы донора. Об остальном позаботится Клара.
– И вот еще что. – Голос Гроссе зазвучал требовательно и властно. – Всем приказываю... Слышите, всем! Беспрекословно повиноваться миссис Кларе. Горе тому, кто нарушит мой приказ. – Он снова пристально вгляделся в лица притихших людей и более мягко добавил: – Оставайтесь в ординаторской, пока вам не подадут сигнал. Во избежание осложнений донор не должен вас видеть.
На самом деле это они не должны были видеть донора.
Гроссе умолк, нервно прошелся по комнате, остановился. Его движения казались лишенными смысла. Из грозного, вызывавшего не только ужас, но и благоговейный трепет, хозяина он превращался в обыкновенного "больного", которому никак не удавалось подавить волнение, скрыть его от окружающих. В стремлении застраховаться от возможных неожиданностей, имевших для него жизненно важное значение, он использовал весь свой арсенал средств воздействия на человеческую психику: внушение, угрозу, поощрение, приказ, просьбу. И все же сомневался во всех и каждом.
Но в логове Гроссе, по заведенному им же порядку, действовали волчьи законы. Здесь все держалось на личной заинтересованности, страхе и материальной выгоде.
– Аппаратура в порядке? – Вопрос был неуместным.
– Разумеется, сэр, – обиделся Роджер.
– Отлично, отлично. Я, кажется, немного нервничаю. Не обращайте внимания.
– Это естественно, сэр. Не беспокойтесь. Все будет, как надо.
Докатился! – разозлился на себя Гроссе. – Этот жалкий пес, пугливо отводивший под моим взглядом глаза, бормочет мне слова утешения!
– Милдред! Как по вашей части?
– Все в полной готовности, доктор.
– Ну-ну. – Он задержал руку на ее плече дольше, чем следовало.
– Литический коктейль №3 внесете в донорскую по моему звонку. Джек, заварите чашку кофе для миссис Клары, да покрепче. Это ее взбодрит... Ну вот как будто и все. Удачи всем нам.
– Удачи... – эхом отозвалось сразу несколько голосов.
Он хотел сказать еще что-то, но передумал и, ни на кого не взглянув, вышел.
Клара с Гроэром молча сидели друг против друга в кабинете Гроссе, когда он появился наконец на пороге и, окинув подозрительным взглядом обоих, буркнул: