Англичанин
Шрифт:
Приземистый человек, в котором я узнал Готье, знаком заставил его замолчать. Я ухмыльнулся и прошел мимо компании. Опять этот Готье что-то замышляет и не хочет, чтобы посторонние слушали. Ну и шли бы тогда в какое-нибудь помещение, что ж торчать на улице. Волей-неволей кто-нибудь да услышит. Странные люди.
Поворачивая к мосту, я оглянулся. Готье смотрел мне вслед, и что-то нехорошее было в этом взгляде. Меня передернуло, и я отошел подальше от ограждения. Любой из той компании мог тогда мне в церкви шептать на ухо. А теперь они хотят «все уладить». Интересно, не меня
Я весело рассмеялся. О чем я тут рассуждаю? Ведь мне изменили внешность! Никто не сможет меня теперь узнать. Я приосанился и продолжил свой путь через мост уже твердой походкой.
Мне навстречу шла вдова в сопровождении маленькой дуэньи. Конечно, Мария не могла меня узнать, но я подмигнул ей. Вдова степенно прошествовала мимо, даже не удостоив меня взглядом, что и не удивительно. Посмеиваясь про себя нашим маскарадам, я шествовал своей дорогой, как вдруг меня пронзила мысль, от которой я резко остановился. Это не Мария! У Марии вуаль темно-черного цвета, а у этой вдовы темно-синяя! Я развернулся, но вдова уже скрылась за поворотом.
Как я сразу этого не заметил? У меня был выбор: пойти следом за вдовой или идти туда, куда я направлялся. Второе все же перевесило, как бы я не хотел узнать, кто же эта таинственная вдова.
Я ускорил шаг и уже подходил к лавке башмачника, как вдруг остановился. Как же я спрошу у Жеральдино о вдове? Ведь тогда я был молодым бородачом, а теперь я старый повеса. Вечно у меня какие-то загвоздки! Ничего, что-нибудь придумаем.
– Здравствуйте, мсье, – поклонился мне Жеральдино, как только я вошел внутрь, – чем могу помочь?
– Добрый день. Вы знаете, моя сестра сегодня должна была зайти к вам заказать для меня новую пару обуви. Не знаю, выполнила ли она мою просьбу, но я решил на всякий случай все проверить.
– У меня сегодня было мало посетителей, – задумался Жеральдино, – и всего две женщины: вдова и служанка, приходившая забрать готовую обувь.
– Да-да, вдова и есть моя сестра, знаете, такое горе, когда муж умирает, – я покачал головой, – хоть и прошло уже достаточно времени. Я ее хоть уговорил носить темно-синюю вуаль, а то с черной она совсем как старуха.
– Я тоже заметил, что вуаль была темно-синей. Но ваша сестра не заказывала никакой обуви. Она спросила про человека по имени Повалье и удалилась.
–Да что вы! Вот не послушное дитя! Ну что ж, тогда я сам все сделаю, а с ней уже дома будет разговор.
Жеральдино сразу просиял и принялся мерить мою ногу. Кожу для сапог я выбрал самую лучшую, чем вызвал уважение башмачника.
– Правильный выбор, мсье. В зиму нужна только хорошая добротная кожа, ноги должны быть в тепле.
– Я с вами полностью согласен. А когда я смогу получить свои новые сапоги?
– Где-то через неделю, мсье. И еще дня через три заходите на примерку, заодно и посмотрите фасон.
– Прекрасно! Тогда запишите меня и разойдемся, у меня еще уйма дел.
Жеральдино сделал необходимые записи, и мы расстались. Опять пришлось обмануть хорошего человека, ну что поделаешь. Я нахожусь в опасном положении и для меня сейчас все пути и средства хороши.
Значит
Может зайти еще к Повалье? Я вспомнил о книге, которую приобрел у него только сегодня. После аварии я ее не видел. Значит во время падения, она куда-то далеко отлетела, или вообще развалилась. Что ж, удачное вложение средств. Но меня очень влекла та коробочка, которая никак не давала мне покоя. Оглянувшись по сторонам, я никого подозрительного не заметил и направился в лавку Повалье.
Голоса раздавались из задней комнаты. Видимо Повалье атакует очередного покупателя, предлагая свои картины. Я взглянул на полку, но коробочки там уже не было. Значит, Повалье ее спрятал. Интересно, почему? Не из-за меня ли?
Я брал книгу за книгой, перелистывал их. Хорошо, что хозяин магазина этого не видит, иначе заставит меня купить все, до которых я дотрагивался. Ведь книга такая ценность в это время. Просто удивительно, что у Повалье они в таком изобилии. Хотя в основном тут романы, да какие-то рассказы, написанные от руки. Зато как красиво оформлены, просто загляденье. Может у Повалье и были какие-нибудь научные трактаты, но я не успел в этом убедиться. Услышав приближающиеся шаги и голоса, мне пришлось прервать свое занятие.
– Очень рад, что мы с вами договорились, – весело говорил мсье Повалье, руки у которого как всегда лежали на животе.
– Прекрасная сделка! – вторил ему собеседник, приподнимаясь с пятки на носок.
Они уже пожимали друг другу руки, когда заметили меня.
– Видите, как вовремя мы все успели, – замешкался собеседник мсье Повалье, – у вас уже новый посетитель. Ну, что ж, не буду вам мешать. До встречи! – мужчина приподнял шляпу и был таков.
– Добрый день, мсье, – лучезарно улыбаясь, обратился ко мне Повалье, – чтобы вы хотели приобрести?
– Даже не знаю, – развел я руками, – Хотелось бы книгу. Одна моя знакомая посоветовала обратиться к вам. Она говорит, что у вас прекрасная коллекция книг.
– Что тут таить, – расцвел мсье Повалье, – она права. Какого жанра вы бы хотели книгу? У меня есть, как возможно вам рассказывала ваша прелестная знакомая, все: от простенького рассказа до научных трудов великих умов нашего времени.
– Моя знакомая говорила, что у вас есть произведения одного местного писателя, забыл его имя. Она так его хвалила, что мне тоже захотелось иметь его книгу дома.
– Вы, наверное, имеете в виду мсье Жака, – кивнул мсье Повалье, – его романы расходятся просто на ура. Вот, смотрите, – он подвел меня к полке с книгами в очень ярких обложках и с какими-то рисунками, – есть целая серия книг о сердечных терзаниях юной особы…
– Так он пишет романы? – прервал я Повалье, скривившись. – Нет, знаете, я хочу что-нибудь более… мужское что ли. Какие-нибудь приключения в море, например.
– Я вас понял. Тогда вот, – театрально выудил книгу с соседней полки мсье Повалье, – прекрасная история о юном мореплавателе, захватывающий сюжет и неожиданная концовка. Очень интересная книга. Кстати, тоже написана местным автором.