Английские крылатые выражения
Шрифт:
• Genius does what it must, and talent does what it can.
Гений творит то, что он должен, талант — то, что может.
• A fool flatters himself, a wise man flatters the fool.
Дурак льстит самому себе, умный льстит дураку.
• The easiest person to deceive is one’s self.
Проще
• A good heart is better than all the heads in the world.
Доброе сердце прекраснее, чем все разумы мира, вместе взятые.
• I would rather have five energetic and competent enemies than one fool friend.
Я бы предпочел иметь пять сильных и сведущих врагов, нежели одного глупого друга.
• Some books are to be tasted; others to be swallowed; and some few to be chewed and digested.
Одни книги пробуют на вкус, другие — проглатывают, и лишь немногие — разжевывают и усваивают.
• Не that will not apply new remedies must expect new evils.
Кто не применяет новых средств, должен ждать новых бед.
• Wives are young men’s mistresses, companions for middle age, and old men’s nurses.
Для молодых людей жены — любовницы, для людей среднего возраста — компаньонки, а для стариков — сиделки.
• If a man will begin with certainties, he shall end in doubts; but if he will be content to begin with doubt, he shall end in certainties.
Если человеку все ясно с самого начала, в конце его ждут сомнения, но если он благоразумно начнет с сомнений, то к концу ему будет все ясно.
• Houses are built to live in, and not to look on.
Дома строятся, чтобы в них жить, а не смотреть на них.
• Hope is a good breakfast, but is a bad supper.
Надежда хороша на завтрак, но плоха на ужин.
•То choose time is to save time.
Выбирать время — значит экономить его.
• A bad man is worse when he pretends to be a saint.
Плохой человек становится еще хуже, когда пытается казаться святым.
• All this fuss about sleeping together. For physical pleasure I’d sooner go to my dentist any day.
Чего стоят все эти разговоры
•Not everyone grows to be old, but everyone has been younger than he is now.
He каждый из нас доживет до старости, но все мы были моложе, чем есть сейчас.
• Other nations use «force»; we Britons alone use «Might».
Другие нации «используют силу»; мы, британцы, «демонстрируем мощь».
• Punctuality is the virtue of the bored.
Пунктуальность — вежливость зануд.
• If politicians and scientists were lazier, how much happier we should all be.
Если бы политики и ученые были ленивее, насколько бы все мы были счастливее!
• Beauty is an outward gift which is seldom despised, except by those to whom it has been refused.
Красота — это дар, к которому мало кто испытывает презрение, за исключением тех, кому в этом даре отказано.
• History is little more than the register of the crimes, follies and misfortunes of mankind.
История — это практически всего лишь журнал регистрации преступлений, глупостей и несчастий человечества.
• Fanaticism obliterates the feelings of humanity.
Фанатизм уничтожает чувства людей.
• I never make the mistake of arguing with people for whose opinions I have no respect.
Я никогда не допущу той ошибки, чтобы спорить с людьми, чье мнение я не уважаю.
• Our work is the presentation of our capabilities.
Наша работа — лучшая демонстрация наших возможностей.
• We improve ourselves by victories over ourselves. There must be contest, and we must win.
Мы должны улучшать себя победами над собой. Должно быть соревнование, и мы должны выигрывать.
• It is the duty of the government to make it difficult for people to do wrong, easy to do right.
Обязанность правительства — создать та кие условия, чтобы людям было трудно совершать дурное и легко поступать правильно.
• Nothing that is morally wrong can be politically right.