Английские крылатые выражения
Шрифт:
• The actions of men are the best interpreters of their thoughts.
Поступки человека — лучшие переводчики его мыслей.
• The only fence against the world is a thorough knowledge of it.
Единственный способ защититься от внешнего мира — это глубоко его познать.
• There is no such thing as an inevitable war. If war comes it will be from failure of human wisdom.
He
• You don’t have to want to, you just have to do it.
Вы не должны хотеть делать что-то, вы должны просто делать это.
• But better die than live mechanically a life that is a repetition of repetitions.
Лучше умереть, чем жить механической жизнью, которая есть не что иное, как повторение повторения.
• It’s bad taste to be wise all the time, like being at a perpetual funeral.
Быть все время мудрым — проявление дурного вкуса. Это все равно что присутствовать на вечных похоронах.
• Only in a novel are all things given full play.
Только в романах висящее на стене ружье всегда выстреливает.
• Life is ours to be spent, not to be saved.
Жизнь нам дана для того, чтобы ее тратить, а не для того, чтобы беречь.
• The great mass of humanity should never learn to read or write.
Большей части человечества лучше бы никогда не научиться читать и писать.
• My motto is: contented with little, yet wishing for more.
Мой девиз таков: довольствоваться малым, но желать большего.
• The human species, according to the best theory I can form of it, is composed of two distinct races: the men who borrow, and the men who lend.
Лучшая теория разделения людей из всех, пришедших мне в голову, гласит: есть две расы — люди, берущие взаймы, и люди, дающие взаймы.
• Newspapers always excite curiosity. No one ever puts one down without the feeling of disappointment.
Газеты всегда возбуждают любопытство и никогда его не оправдывают.
• Lawyers, I suppose, were children once.
Я полагаю, что юристы тоже были когда-то
• My theory is to enjoy life, but the practice is against it.
Моя теория заключается в том, чтобы наслаждаться жизнью, но на практике получается наоборот.
• Riches are chiefly good because they give us time.
Богатство идет на пользу, ибо экономит время.
• What is reading, but silent conversation.
Чтение есть не что иное, как молчаливая беседа.
• I’d like to grow very old as slowly as possible.
Я бы хотел становиться очень старым как можно медленнее.
• Everything in this life has to be paid for, and love too has to be paid for.
За все в этой жизни надо платить, в том числе и за любовь.
• Writing is like getting married. One should never commit oneself until one is amazed at one’s luck.
Писательство — как женитьба. Ни в коем случае не следует делать решительного шага, пока сам не изумишься своему счастью.
• Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Между словом и делом стоптано немало пар обуви.
• I think being a woman is like being Irish. Everyone says you’re important and nice, but you take second place all the same.
Я думаю, что быть женщиной — это как быть ирландцем. Каждый говорит, что ты важен и мил, но ты все время занимаешь второе место.
•We can only learn to love by loving.
Только любя, мы можем научиться любить.
• There is nothing certain in man’s life but that he must lose it.
Человек в своей жизни ни в чем не может быть уверен, кроме того, что ему придется с ней расстаться.
• The most dire disaster in love is the death of imagination.
Самая страшная катастрофа в любви — смерть фантазии.
• Always imitate the behavior of the winners when you lose.
Когда вы проигрываете, всегда ведите себя как победители.
• Don’t just count your years, make your years count.
Никогда не считайте свои годы, пусть ваши годы ведут счет.
• Speech is the small change of silence.