Английские крылатые выражения
Шрифт:
• Either I will find a way, or I will make one.
Либо я найду путь, либо проложу его.
• The only disadvantage of an honest heart is credulity.
Единственный недостаток честного человека — это доверчивость.
• То the timid and hesitating everything is impossible because it seems so.
Для робких и колеблющихся все невозможно, потому
• We build statues out of snow and weep to see them melt.
Мы лепим статуи из снега и плачем, когда видим, как они тают.
• Hope is brightest when it dawns from fears.
Надежда светлее, когда она зарождается в страхе.
• Who bravely dares must sometimes risk a fall.
Тот, кто отваживается на смелые поступки, порой рискует упасть.
• Facts are stubborn things.
Факты — упрямая вещь.
• Better a new friend than an old foe.
Лучше новый друг, чем старый враг.
• Education has for its object the formation of character.
Просвещение имеет своей целью воспитание характера.
• Marriage: a ceremony in which rings are put on the finger of the lady and through the nose of the gentleman.
Свадьба — это церемония, в процессе которой одно кольцо надевается на палец леди, а второе вставляется в нос джентльмену.
• All socialism involves slavery.
Социализм всегда включает в себя рабство.
• Science is organized knowledge.
Наука — это организованное знание.
•You cannot run away from weakness; you must some time fight it out or perish; and if it be so, why not now, and where you stand.
Вы не можете убежать от слабости: однажды вы должны либо победить ее, либо погибнуть; и если так, то почему бы не сейчас и не здесь.
• A friend is a gift you give yourself.
Друг — подарок самому себе.
• Everyone lives by selling something.
Каждый живет тем, что что-то продает.
• Keep your fears to yourself but share your courage with others.
Держи свои страхи при себе, но своей храбростью делись с окружающими.
• Of what shall a man be proud, if he is not proud of his friends?
Чем
• The obscurest epoch is today.
Самая темная эпоха — сегодняшняя.
• There is only one difference between a long life and a good dinner: that, in the dinner, the sweets come last.
Между хорошим обедом и долгой жизнью только та разница, что за обедом сладкое подают в конце.
• You can give without loving, but you can never love without giving.
Мы можем отдавать не любя, но мы не можем любить, не отдавая.
• Marriage is one long conversation, chequered by disputes.
Брак — это долгий разговор, прерываемый спорами.
• The cruelest lies are often told in silence.
Самая грубая ложь часто выражается молчанием.
• There are so few who can grow old with a good grace.
Так мало людей, которые умеют красиво стареть.
• Fire and swords are slow engines of destruction, compared to the tongue of a Gossip.
Меч и огонь менее разрушительны, чем болтливый язык.
• The insupportable labor of doing nothing.
Какой это невыносимый труд — ничего не делать!
• A good laugh is a sunshine in a house.
Добрый смех — это солнечный свет в доме.
• An evil person is like a dirty window, they never let the light shine through.
Злые люди, подобно грязному окну, никогда не позволяют проникать внутрь солнечному свету.
• It is best to love wisely, no doubt; but to love foolishly is better than not to be able to love at all.
Несомненно, лучше всего любить мудро, однако любить глупо все же предпочтительнее, чем быть вообще неспособным на любовь.
• A fool can по more see his own folly than he can see his ears.
Дураки так же не способны видеть своей глупости, как своих ушей.
• People hate, as they love, unreasonably.
Люди ненавидят, как и любят, беспричинно.
• Bravery never goes out of fashion.
Храбрость никогда не выходит из моды.
• I would rather make my name than inherit it.