Английские крылатые выражения
Шрифт:
Всегда помните, что я взял от алкоголя больше, чем он забрал у меня.
• Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing happened.
Периодически люди спотыкаются о правду и падают, но большинство затем встают и спешат дальше, как будто ничего не случилось.
• A joke is a very serious thing.
Шутка — вещь очень серьезная.
• Continuous effort — not strength or intelligence — is the key to unlocking our potential.
Постоянные
• Personally, I’m always ready to learn, although I do not always like being taught.
Лично я всегда готов учиться, хотя мне не всегда нравится, когда меня учат.
• I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки — сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
• People generally quarrel because they cannot argue.
Люди обычно ссорятся, потому что не умеют спорить.
• It is the test of a good religion whether you can joke about it.
О том, хороша ли данная религия, надо судить по тому, можете ли вы шутить на религиозные темы.
• Truths turn into dogmas the minute they are disputed.
Истина превращается в догму, как только о ней начинают спорить.
• Advice is seldom welcome, and those who need it the most, like it the least.
Мало кому нравятся советы, и меньше всех их любят те, кто больше в них нуждается.
• Man’s character is his fate.
Каков характер — такова судьба.
• Never hold anyone by the button or the hand in order to be heard out; for if people are unwilling to hear you, you had better hold your tongue than them.
Никогда не придерживай людей за пуговицу или руку, чтобы они тебя выслушали: если тебя не хотят слушать, лучше придержи свой язык.
• Inferiority is what you enjoy in your friends.
Неполноценность — это то, что вам нравится в ваших друзьях.
• I recommend you to take care of the minutes: for hours will take care of themselves.
Я рекомендую вам заботиться о минутах: часы сами позаботятся о себе.
• A weak mind is like a microscope, which magnifies trifling things but cannot receive great ones.
Слабый
• Brevity is the soul of wit.
Краткость — душа ума.
• Cowards die many times before their deaths.
Трусы, до того как умереть, умирают многократно.
• Не does it with a better grace, but I do it more natural.
Он делает это красивее, а я естественнее.
• A good heart’s worth gold.
Доброе сердце ценится на вес золота.
• A friend should bear his friend’s infirmities.
Человек должен относиться терпимо к недостаткам своего друга.
• Men of few words are the best men.
Лучшие люди те, кто мало говорят.
• Though it be honest, it is never good to bring bad news.
Сообщать плохие новости хоть и честно, но всегда плохо.
• Vows made in storm forgotten in calm.
Клятвы, данные в бурю, забываются в тихую погоду.
• Wise never sit and wail their loss, but cheerfully seek how to redress their harms.
Мудрые люди никогда не сидят и не оплакивают свои потери, а бодро ищут пути возмещения ущерба.
• Suspicion always haunts the guilty mind.
Подозрительность всегда преследует тех, чья совесть отягощена виной.
• All the world’s a stage, and all the men and women merely players.
Весь мир — театр, и люди в нем актеры.
• Poets are the unacknowledged legislators of the world.
Поэты — непризнанные законодатели мира.
• Necessity! Thou mother of the world.
Необходимость! Ты мать всего на земле.
• What is done wisely is done well.
Что сделано мудро, сделано хорошо.
• All of us who are worth anything, spend our manhood in inleaming the follies, or expiating the mistakes of our youth.