Английский язык с Робин Гудом
Шрифт:
I [aI], he [hi:], you [ju:], him [hIm], soldier ['squldZq]
The sheriff sent a man to the knight's castle.
«I come from Robin Hood,» said this man. «He needs you. Please come to help him. I'll lead you.»
And that is how the Sheriff of Nottingham caught Sir Richard of the Lee. With a lot of soldiers he took the knight along the road to Nottingham.
A woman saw them go (одна женщина увидела, как они уезжают), and she ran into the greenwood and found Robin Hood (она побежала в зеленый лес и отыскала Робина Гуда; to find —
«Robin Hood,» she cried, «they have taken Sir Richard of the Lee (сэр Ричард из Ли схвачен)!»
«Who has taken him (кто захватил его)?» asked Robin.
«The Sheriff of Nottingham.»
woman ['wumqn], them [Dem], she [Si:], found [faund]
A woman saw them go, and she ran into the greenwood and found Robin Hood.
«Robin Hood,» she cried, «they have taken Sir Richard of the Lee!»
«Who has taken him?» asked Robin. «The Sheriff of Nottingham.»
Robin Hood sounded his horn (Робин Гуд протрубил в свой рог), and more than a hundred men in Lincoln green came running through the trees (и более сотни человек в ярко-зеленых костюмах выбежали из-за деревьев).
«Will you come with me to Nottingham to save Sir Richard of the Lee (пойдете ли вы со мной в Ноттингем, чтобы спасти сэра Ричарда из Ли)?»
They ran through the greenwood and over the fields (они побежали через лес и по полям), their bows in their hands (с луками в руках), their arrows on their backs (со стрелами за спиной), and their swords at their sides (и мечами на боках).
Lincoln ['lINkqn], save [seIv], their [Deq], back [bxk]
Robin Hood sounded his horn, and more than a hundred men in Lincoln green came running through the trees.
«Will you come with me to Nottingham to save Sir Richard of the Lee?»
They ran through the greenwood and over the fields, their bows in their hands, their arrows on their backs, and their swords at their sides.
They ran into Nottingham (они прибежали в Ноттингем), and there, in front of them, they saw the Sheriff of Nottingham (и там, /прямо/ перед собой, они увидели шерифа Ноттингемского). All his soldiers were with him, and Sir Richard of the Lee (с ним были все его солдаты и сэр Ричард из Ли).
«Stop, proud Sheriff (остановись, гордый шериф)!» shouted Robin. «Stop and speak to me (остановись и поговори со мной). Tell me what the king said to you in London (скажи мне, что сказал тебе король в Лондоне).»
there [Deq], were [wq:], with [wID], proud [praud], speak [spi:k]
They ran into Nottingham, and there, in front of them, they saw the Sheriff of Nottingham. All his soldiers were with him, and Sir Richard of the Lee.
«Stop, proud Sheriff!» shouted Robin. «Stop and speak to me. Tell me what the king said to you in London.»
«I don't speak to outlaws (я не разговариваю с разбойниками),» said the sheriff. And to the soldiers he said (а солдатам он скомандовал), «Take that man (схватите этого человека)!»
But the soldiers saw a hundred arrows in a hundred bows all round them (но солдаты увидели сотню стрел в сотне луков со всех сторон /вокруг них/), and not a man moved (и ни один человек не шелохнулся; to move —
«I have never run so far or so fast (я никогда не бегал так далеко или так быстро),» said Robin Hood. «And I tell you, Sheriff, it is not to do you good (и я говорю тебе, шериф, это не принесет тебе добра = тебе несдобровать; good — благо, добро; to do smb. good — делать добро кому-либо, помогать кому-либо).»
An arrow flew from Robin’s bow (из лука Робина вылетела стрела), and the Sheriff fell dead (и шериф упал замертво).
«You must come with us to the greenwood, Sir Knight (ты должен пойти с нами в лес, сэр рыцарь), and you must stay with us for a time (и ты должен остаться с нами некоторое время). When the king gives us his pardon (когда король дарует нам свое прощение), you will have your castle and your lands again (ты снова получишь свой замок и земли).»
move [mu:v], have [hxv], never ['nevq], fell [fel], pardon [pQ:dn]
«I don't speak to outlaws,» said the sheriff. And to the soldiers he said, «Take that man!»
But the soldiers saw a hundred arrows in a hundred bows all round them, and not a man moved.
«I have never run so far or so fast,» said Robin Hood. «And I tell you, Sheriff, it is not to do you good.»
An arrow flew from Robin’s bow, and the Sheriff fell dead.
«You must come with us to the greenwood, Sir Knight, and you must stay with us for a time. When the king gives us his pardon, you will have your castle and your lands again.»
Chapter 13
ROBIN HOOD AND THE KING
(Робин Гуд и король)
The king came to Nottingham with a great number of knights (король прибыл в Ноттингем с огромным количеством рыцарей; number — число, сумма, цифра; количество, число). He came to take Robin Hood and Sir Richard of the Lee (он приехал, чтобы захватить Робина Гуда и сэра Ричарда из Ли).
«If any man brings me Sir Richard's head (если кто-нибудь: «любой человек» принесет мне голову сэра Ричарда),» the king said, «I promise to give him Sir Richard's castle and all his lands (я обещаю даровать ему замок сэра Ричарда и все его земли).»
number ['nAmbq], bring [brIN], head [hed], castle [kQ:sl], land [lxnd]
The king came to Nottingham with a great number of knights. He came to take Robin Hood and Sir Richard of the Lee.
«If any man brings me Sir Richard's head,» the king said, «I promise to give him Sir Richard's castle and all his lands.»
There was a good old knight who heard that, and he said (/среди них/ был один старый добрый рыцарь, который слышал это, и он сказал): «My Lord the King, do not give Sir Richard's lands to any man (мой повелитель король, никому не давай земли сэра Ричарда), if you like that man (если тебе нравится тот человек). Nobody in this country can have the knight's lands (никто в этой стране не может владеть землями этого рыцаря) if Robin Hood is alive and can carry a bow (если Робин Гуд жив и может нести лук = держать лук в своих руках).»